Re: [心得] 香港四天三夜心得
※ 引述《chwemily2005 (SimpleIsTheBest)》之銘言:
: 你好,我是一個土生土長的香港人~
: 可能原po在香港遇到很多不愉快的事情,先跟你說一聲抱歉(鞠躬)
: 的確,香港的法定語文是中文跟英文。法例上也沒有說明中文是代表那一種方言。
: 只是在香港絕大部分的人都是說粵語(廣東話)。
: 跟據2011年的人口普查有89.2%香港人慣用語言都是廣東話,
: 普通話:0.9%,其他中國方言:5.5%,英語:3.2%,其他語言:1.2%。
: 我想由於香港大部分的人都說廣東話,所以「中文」被我們漸漸的默認為廣東話。
: 看到之前有推文說香港的學校不是也有教普通話/國語,
: 沒錯,大概從2000年左右,香港開始推廣兩文三語(兩文:中文英文,三語:廣東話、普通話及英語)。
: 從那開始,小學跟中學才慢慢開始設立普通話科,教學生普通話的基本應用。
: 而我,就是在小二左右開始接觸普通話,一直唸到中三。
: 由於一直都不是必修科,所以從來不會認真去唸,反正不影響。
: 基本上,在香港是沒有必須使用普通話的場合,跟本不用去懂,
: 而且在高中,由於公開試不考,學校也不會再開普通話科,所以普通話的程度就一直沒有進步。
: 在學校的教學語言上,
: 直到現在,大部分的本地小學跟中學都使用廣東話或英語教學,大學就全英語,只有小部分學校會採用普通話教學。
: 結果,
: 現在我在唸大學和做part time,
: 我都非常害怕說普通話,因為很多詞都不知道要怎樣說。
: 有時候我不是不想跟說國語的同學用普通話交流,
: 而是我真的沒有辦法,我說的太爛,他們也聽不懂,所以我只好跟他們說英文。
: 對我來說,說英文跟廣東話感覺沒甚麼大分別,都很自在,畢竟我從小(幼稚園)就開始學英文,中學的六年也是全英語教學,但只要一要說普通話,就會覺得很痛苦跟別扭,很想躲起來,因為說的太爛。
: 所以我很明白那個sales的感覺,如果我是她,我也不會主動走過來跟你用普通話介紹東西XD
: 跟你們說普通話,對我們來說是個挑戰,就像跟外國人說英文一樣,總是怪怪的呀~
: 而且香港人真的很怕sales在耳邊一直mur mur甚麼的,所以普遍都不會很主動的不停介紹東西給客人。可能跟台灣的文化有一點點不一樣啦~
: 至於的士方面,不論你是遊客或是本地人,太短途的話,很多的士都不願意載,所以我們都習慣上車前問一下司機大哥載不載。
: 不過有時候好運的話,有些司機見路程短又順路會免費載你一下。
: 對於茶餐廳,我們都習慣了差的服務態度。我們有時候更會說態度越差的茶餐廳越傳統。
: 對我來說茶餐廳就是要有態度很差的大叔和那杯很有茶色但沒有茶味的茶XD
: 如果有天我在茶餐廳遇到服務態度好又不說髒話的大叔,我肯定會嚇一跳XD
: 所以請你不要為他們生氣啦,反正他們也不會改。
: 有天我跟朋友聊起了怎樣分辦台灣人跟大陸人,我們都沒辦法分辦口音的不同。
: 但只要那個人很有禮貌,我們都會覺得那是台灣人XD
: 還有,如果聽到他們一些簡單的台語,如:拍謝,我們才能確定他是台灣人
: 否則我們是分不太到啦,畢竟我們的普通話水平很差。
: 不過,台灣人真的很有禮貌,香港人跟你們真的不能比。
: 我來過台灣幾次,每次我都用我很爛的普通話跟店員說話,他們都很體諒我,盡力的了解我們想要甚麼。
: 基本上,我們來台灣都不會說廣東話,因為知道大部分的台灣人都不懂廣東話呀。
: 廣東話對你們來說太難學了,又不是你們的母語,會聽已經很不容易,會講就更難了。
: 而且我也試過在台灣跟一個店員不小心說了廣東話,也被她回了一個臭臉XD
: 之後她也沒有再過來跟我們介紹東西,可能怕我們聽不懂吧。
: 最後,的確香港的服務態度是沒台灣那樣好,對此我也不打算反駁甚麼的,只能說很抱歉。
: 我只是想說一句,我們的普通話真的很爛,請大家體諒一下我們~(雙手合十)
: 有時候我們真的是在說普通話啦,只是太爛,跟說廣東話沒有兩樣XD
: 我的中文很差,所以寫得很亂,真不好意思(害羞)
: 謝謝你們看了我這篇文章:)
我是原po,謝謝你的解釋,
的士原來是我不懂香港的規則,
我有時開口會刻意用英文詢問,
我發現香港人的英文都很好
(尤其是A&F中環店的店員,超猛的),
原來是因為你們中學六年都用英文教學!!!
我的文章中都講負面的傷害你們,
我很抱歉,除了態度,
我對於香港很多欽佩的地方。
例如地鐵,換線在同一層,
在臺灣要換層才能搭,
更別說在五鐵共構的臺北車站,超級麻煩!
謝謝你的回答,我不會討厭香港人,
這是文化差異而已,
就算我們有習慣差異,
但是...我們至少有一項共通的,
就是 神魔之塔 啊 哈哈哈
--
Sent from my Android
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 223.139.93.77
推
09/07 13:05, , 1F
09/07 13:05, 1F
→
09/07 13:06, , 2F
09/07 13:06, 2F
→
09/07 13:07, , 3F
09/07 13:07, 3F
→
09/07 13:07, , 4F
09/07 13:07, 4F
→
09/07 16:37, , 5F
09/07 16:37, 5F
推
09/07 22:27, , 6F
09/07 22:27, 6F
推
09/07 22:34, , 7F
09/07 22:34, 7F
→
09/07 22:56, , 8F
09/07 22:56, 8F
→
09/07 22:57, , 9F
09/07 22:57, 9F
推
09/07 23:18, , 10F
09/07 23:18, 10F
推
09/07 23:28, , 11F
09/07 23:28, 11F
→
09/07 23:28, , 12F
09/07 23:28, 12F
→
09/07 23:28, , 13F
09/07 23:28, 13F
→
09/07 23:28, , 14F
09/07 23:28, 14F
→
09/07 23:30, , 15F
09/07 23:30, 15F
→
09/07 23:30, , 16F
09/07 23:30, 16F
推
09/08 00:24, , 17F
09/08 00:24, 17F
推
09/08 00:47, , 18F
09/08 00:47, 18F
推
09/08 00:49, , 19F
09/08 00:49, 19F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
心得
62
140
完整討論串 (本文為第 7 之 12 篇):
心得
3
9
心得
18
43
心得
16
56
心得
3
12
心得
62
140
心得
8
19
心得
8
15
心得
3
15