Re: [討論] 絕望呀
※ 引述《hs5531 (原來我不正!)》之銘言:
: 雖然早就對東立的翻譯絕望了,但是看到昨天的寶島還是有殺人的衝動呀
: 劇情演到庫洛姆昏迷做夢中
: 經過長廊
: 然後就有東西落到她手上
: 然後我們親愛的小庫洛姆就用驚訝又傷心的語氣說
: 這是……是阿骸大人「長槍」的殘骸!!!
: 阿阿阿阿阿~~相信我
: 我心中的驚歎號跟悲痛一定比庫洛姆還多
: 喵的三叉戟就三叉戟,長槍是什麼鬼啦(翻桌)
其實三叉戟是大家約定成俗的用法(因為有三根尖尖)
加上夏馬爾有一種蚊子叫三叉戟蚊(?)
劇情裡面並沒有提到任何有關阿嗨大人的武器的正確名稱……
這實在是非常令人悲傷的一點。
(寫同人的時候有點兒給他困擾)
所謂的"槍"指的是類似中國古代的那種尖頭+長棍的兵器吧?
翻成長槍也沒啥不對,只不過有點氣勢有點弱去……
嘛,比起骷髏和阿光光的黑曜眾,長槍算的了什麼呢……(咬牙)
(連個鳥名骸鷹都可以給他直接翻成跟阿嗨大人同名了……)
: 我寧願你翻成武器呀呀呀
: 翻譯先生您真的有在看家教嗎???
--
──世界を壊すくらいなら 俺の守護者になりなさい。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 163.21.235.230
推
06/19 17:58, , 1F
06/19 17:58, 1F
→
06/19 17:59, , 2F
06/19 17:59, 2F
推
06/19 18:33, , 3F
06/19 18:33, 3F
推
06/19 20:55, , 4F
06/19 20:55, 4F
推
06/19 20:58, , 5F
06/19 20:58, 5F
推
06/20 00:24, , 6F
06/20 00:24, 6F
討論串 (同標題文章)