Re: [聯賽] 2017 HCT Major 日本站 線下決賽日
※ 引述《shan0825 (炫)》之銘言:
: 切開剛好看到冠亞軍賽 姑且不論比賽內容
: 主播賽評的素質真的很可怕
: 只能不停用我無法理解他為什麼要這樣打 亂吼亂叫
: 然後不停嘴對面日本選手
: 也許今天上主播台的人都有自己的爐石實力
: 所以跟比賽的兩個人想法有所出入
: 但主播台不就是要趁著打牌空檔去講解思考他為什麼要這樣打
: 然後另外的人再補充也許這樣打會更好
: 也不是不能嘴 但我覺得那尺度已經太過了
: 已經變成像在質疑你到底有什麼能力可以坐在那邊打冠亞軍賽
: 我啊罵去打都比你強的感覺 然後還被打到3:3
: 如果今天是開個人實況講解要這樣我覺得很合理觀眾也喜歡
: 但如果我沒看錯 這轉播是代表台灣的爐石轉播吧
: 我們看台灣選手出去比賽 國外轉播對台灣的評論如何如何
: 相信一定也有外語能力強的人會發文轉述
: 我想日本多少也有一樣的人吧
: 一直到最後兩局才感覺比較像有水準一點的轉播
: 我也能理解這些都選手而非專業賽評
: 只希望下一次再上主播台會有不一樣的改變
:
內容是一回事,把自己的情緒直接在台上發洩出來是另一回事
講白點,看G9在那邊崩潰實在很難看,連為什麼日本選手可以打進決賽這種話都可以
堂而皇之的說出口,就看得出來他根本就沒在管播報是要作啥,這不是打對打錯的問題
選手打錯當然可以說,當然可以噴,但是噴是要對著事情而不是對著人去
你去噴這手有問題噴的多嗆我都可以接受,直接噴到選手身上去就是一個低級
根本就是把聽的人當情緒垃圾桶拼命倒自己的情緒進去而已
台灣爐石圈的主播基本上就是找玩家上去講話,有哪個是真的受過播報訓練的?
講白點今天台上四個只有月C有真的想控制一下節奏,但下場如何很明顯
反正從之前ICE的事件就看得出來這個圈子根本就沒想要搞多好,這個水準也不用
太意外,去看英文台或是對岸播報比較實在
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.150.197.81
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Hearthstone/M.1494774865.A.704.html
推
05/14 23:16, , 1F
05/14 23:16, 1F
→
05/14 23:16, , 2F
05/14 23:16, 2F
推
05/14 23:17, , 3F
05/14 23:17, 3F
→
05/14 23:17, , 4F
05/14 23:17, 4F
→
05/14 23:17, , 5F
05/14 23:17, 5F
推
05/14 23:17, , 6F
05/14 23:17, 6F
→
05/14 23:18, , 7F
05/14 23:18, 7F
→
05/14 23:18, , 8F
05/14 23:18, 8F
推
05/14 23:18, , 9F
05/14 23:18, 9F
→
05/14 23:19, , 10F
05/14 23:19, 10F
噓
05/14 23:19, , 11F
05/14 23:19, 11F
推
05/14 23:19, , 12F
05/14 23:19, 12F
→
05/14 23:19, , 13F
05/14 23:19, 13F
→
05/14 23:20, , 14F
05/14 23:20, 14F
推
05/14 23:20, , 15F
05/14 23:20, 15F
推
05/14 23:21, , 16F
05/14 23:21, 16F
→
05/14 23:21, , 17F
05/14 23:21, 17F
→
05/14 23:21, , 18F
05/14 23:21, 18F
→
05/14 23:21, , 19F
05/14 23:21, 19F
→
05/14 23:21, , 20F
05/14 23:21, 20F
→
05/14 23:22, , 21F
05/14 23:22, 21F
→
05/14 23:22, , 22F
05/14 23:22, 22F
推
05/14 23:22, , 23F
05/14 23:22, 23F
→
05/14 23:22, , 24F
05/14 23:22, 24F
→
05/14 23:23, , 25F
05/14 23:23, 25F
推
05/14 23:24, , 26F
05/14 23:24, 26F
→
05/14 23:25, , 27F
05/14 23:25, 27F
→
05/14 23:26, , 28F
05/14 23:26, 28F
→
05/14 23:26, , 29F
05/14 23:26, 29F
推
05/14 23:26, , 30F
05/14 23:26, 30F
噓
05/14 23:27, , 31F
05/14 23:27, 31F
→
05/14 23:27, , 32F
05/14 23:27, 32F
推
05/14 23:28, , 33F
05/14 23:28, 33F
→
05/14 23:28, , 34F
05/14 23:28, 34F
推
05/14 23:39, , 35F
05/14 23:39, 35F
推
05/14 23:40, , 36F
05/14 23:40, 36F
噓
05/14 23:43, , 37F
05/14 23:43, 37F
噓
05/14 23:43, , 38F
05/14 23:43, 38F
推
05/14 23:46, , 39F
05/14 23:46, 39F
→
05/14 23:46, , 40F
05/14 23:46, 40F
推
05/15 00:39, , 41F
05/15 00:39, 41F
推
05/15 01:42, , 42F
05/15 01:42, 42F
→
05/15 01:43, , 43F
05/15 01:43, 43F
推
05/15 01:55, , 44F
05/15 01:55, 44F
→
05/15 01:55, , 45F
05/15 01:55, 45F
推
05/15 11:25, , 46F
05/15 11:25, 46F
→
05/15 11:25, , 47F
05/15 11:25, 47F
討論串 (同標題文章)
以下文章回應了本文:
完整討論串 (本文為第 6 之 21 篇):