[討論] 幹,有那麼扯嗎?TED板友請進。

看板HatePolitics作者 (Red Sox→Cubs→?)時間1年前 (2023/01/25 20:48), 1年前編輯推噓57(636557)
留言626則, 32人參與, 1年前最新討論串1/1
太扯了啦 就算是陳時中支持者,也沒這麼誇張吧。 雖然綠粉KOL會在粉專封鎖人,政黑索隆,政黑楚瑜都被他封鎖, 但起碼不會在PTT談到陳時中,推文貼了陳時中喝紅酒就自刪文章吧?(以上政黑點) 剛剛跟TED板友在電影板的推文聊天, 那是有個人發文說他是灌籃高手鐵粉,漫畫看了幾百遍超熟。 然後說「澤北榮治有帝王氣質」「電影版畫他輸掉之後大哭是破壞形象」 TED板友舉例說澤北哪有帝王氣質 我則是貼了大然當年亂翻的地方說「因為大然亂翻才讓你覺得澤北很強」。 原PO第一次先是刪推文,跟綠粉KOL一樣。 後來看我們貼出更多澤北榮治在漫畫中就愛哭,不穩定的證據後。 他,直接刪文。 .....可以這樣裝受虐兒嗎?我們只是貼出證據尤其是大然亂翻的地方告訴他被騙了三十年? 不過就是自己心中的偶像完人被證明是翻譯二創,就氣到刪推文刪文章,太誇張了吧? http://i.imgur.com/FsEqPt2.jpg
http://i.imgur.com/oUJmPvj.jpg
http://i.imgur.com/2Dml7eR.jpg
http://i.imgur.com/8LBzxTN.jpg
-- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.226.168.242 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/HatePolitics/M.1674650892.A.2F6.html ※ 編輯: TheoEpstein (36.226.168.242 臺灣), 01/25/2023 20:49:12

01/25 20:50, 1年前 , 1F
嘴到人刪文潮爽的。
01/25 20:50, 1F

01/25 20:50, 1年前 , 2F
錯誤的翻譯害人不淺
01/25 20:50, 2F

01/25 20:50, 1年前 , 3F
我記得河田雅史好像也有說過澤北很愛哭
01/25 20:50, 3F

01/25 20:51, 1年前 , 4F
我們真的只是討論翻譯,他就狂刪推文然後自刪文章
01/25 20:51, 4F

01/25 20:51, 1年前 , 5F
然後還有人在那自爽都是負評才爆文,笑死爆文被嘴到崩
01/25 20:51, 5F

01/25 20:51, 1年前 , 6F
潰自刪w,
01/25 20:51, 6F

01/25 20:51, 1年前 , 7F
所以正確翻譯在哪?
01/25 20:51, 7F

01/25 20:51, 1年前 , 8F
而且我們只是拿他"自稱看很熟的漫畫"貼給他看而已耶
01/25 20:51, 8F

01/25 20:52, 1年前 , 9F
對~剛正在看那篇推文突然就刪文了
01/25 20:52, 9F

01/25 20:52, 1年前 , 10F
正確翻譯的推文被他刪了啊
01/25 20:52, 10F

01/25 20:52, 1年前 , 11F
而且說真的跟翻譯沒多大關係,他們根本對漫畫情節就不
01/25 20:52, 11F

01/25 20:52, 1年前 , 12F
熟。
01/25 20:52, 12F

01/25 20:52, 1年前 , 13F
懂日文的嗆不懂日文的很懂喔!
01/25 20:52, 13F

01/25 20:52, 1年前 , 14F
媽的我沒有備份自己推文耶,要重打一次嗎?
01/25 20:52, 14F

01/25 20:52, 1年前 , 15F
好吧 我承認我只有n5程度 羨慕崩潰噓!
01/25 20:52, 15F

01/25 20:53, 1年前 , 16F
澤北前半場就有夠遜砲了還帝王氣質e
01/25 20:53, 16F

01/25 20:53, 1年前 , 17F
那是大然翻譯錯誤啊,我嗆大然翻譯不懂日文錯了嗎?
01/25 20:53, 17F

01/25 20:54, 1年前 , 18F
看不懂日文
01/25 20:54, 18F

01/25 20:55, 1年前 , 19F
01/25 20:55, 19F

01/25 20:55, 1年前 , 20F
原文是,山王でアメリカ遠征とかしてくんねえかな
01/25 20:55, 20F

01/25 20:55, 1年前 , 21F
喔是喔我草 我只看過這個版本的翻譯阿
01/25 20:55, 21F

01/25 20:57, 1年前 , 22F
就那個超級王牌形象來說,電影還做比較明顯勒,省略了
01/25 20:57, 22F

01/25 20:57, 1年前 , 23F
一堆失誤只給表現時刻,我看電影第一個想法是「這傢伙
01/25 20:57, 23F

01/25 20:57, 1年前 , 24F
有那麼帥?」
01/25 20:57, 24F

01/25 20:57, 1年前 , 25F
整句我流翻譯是這樣:澤北爸「能不能為了那小子(澤北
01/25 20:57, 25F

01/25 20:57, 1年前 , 26F
)去美國遠征呢?像他那種水準的球員在美國滿街都是吧
01/25 20:57, 26F

01/25 20:57, 1年前 , 27F
,但那樣也好,面對挑戰才是他的人生啊。」
01/25 20:57, 27F

01/25 20:59, 1年前 , 28F
大然沒有翻出「澤北那種程度美國到處都有」,給了讀
01/25 20:59, 28F

01/25 20:59, 1年前 , 29F
者好像山王遠征美國「成功」是什麼了不起的事。
01/25 20:59, 29F

01/25 20:59, 1年前 , 30F
這個「成功」其實是澤北被打爆,讓他找到挑戰的目標
01/25 20:59, 30F

01/25 21:01, 1年前 , 31F
諸星大說的是「流川幾乎有澤北的水準了,不注意的話
01/25 21:01, 31F

01/25 21:01, 1年前 , 32F
會被他給吞了喔!」
01/25 21:01, 32F

01/25 21:01, 1年前 , 33F
不是大然翻譯的「流川超越澤北」
01/25 21:01, 33F

01/25 21:01, 1年前 , 34F
沒事嘛 小時候NBA還沒這麼紅 大家對黑人白人的恐怖
01/25 21:01, 34F

01/25 21:02, 1年前 , 35F
還沒想像力
01/25 21:02, 35F

01/25 21:03, 1年前 , 36F
還是要說電影很讚,球賽的沉浸感比KANO還好。
01/25 21:03, 36F

01/25 21:03, 1年前 , 37F
感謝翻譯 大然出包很正常的嘛
01/25 21:03, 37F

01/25 21:03, 1年前 , 38F
我一直搞不懂為什麼台灣灌高迷一直覺得澤北強到可以
01/25 21:03, 38F

01/25 21:03, 1年前 , 39F
在美國也有一席之地,然後流川也一樣強甚至更強。
01/25 21:03, 39F
還有 547 則推文
還有 1 段內文
01/26 00:21, 1年前 , 587F
fgo?
01/26 00:21, 587F

01/26 00:21, 1年前 , 588F
笑死 在政黑看到這篇
01/26 00:21, 588F

01/26 00:22, 1年前 , 589F
欸不是,為啥會有APP把這篇上熱門……
01/26 00:22, 589F

01/26 00:24, 1年前 , 590F
會上熱門 你我都推了一把
01/26 00:24, 590F

01/26 00:25, 1年前 , 591F
這篇政黑點破題耶,完全符合政黑板規
01/26 00:25, 591F

01/26 00:31, 1年前 , 592F
過年都在出遊或賭錢 PTT人少吧?
01/26 00:31, 592F

01/26 00:40, 1年前 , 593F
要強化描寫流川就要加重櫻木,安西,仙道的戲份,就變成徹底
01/26 00:40, 593F

01/26 00:40, 1年前 , 594F
的二擇了.
01/26 00:40, 594F

01/26 01:11, 1年前 , 595F
灌籃高手跟政黑有什麼關系啊
01/26 01:11, 595F

01/26 02:15, 1年前 , 596F
澤北就是個愛哭包,國中太強被學長打哭,被河田寢技弄哭,
01/26 02:15, 596F

01/26 02:15, 1年前 , 597F
光印象就兩次了,對比流川完全冷酷形象
01/26 02:15, 597F

01/26 02:24, 1年前 , 598F
現在我是到了電影版、西洽版、還是八卦版?
01/26 02:24, 598F

01/26 02:24, 1年前 , 599F
絕對不可能是政黑的吧!
01/26 02:24, 599F

01/26 02:24, 1年前 , 600F
……
01/26 02:24, 600F

01/26 02:24, 1年前 , 601F
對吧?
01/26 02:24, 601F

01/26 03:32, 1年前 , 602F
我先來道歉一下,我在東立接稿都亂翻一通。什麼?是大
01/26 03:32, 602F

01/26 03:32, 1年前 , 603F
然?好險
01/26 03:32, 603F

01/26 06:52, 1年前 , 604F
保護玻璃心,活在謊言的世界好快樂
01/26 06:52, 604F

01/26 08:17, 1年前 , 605F
請問新編成冊的翻譯有改正嗎?
01/26 08:17, 605F

01/26 08:17, 1年前 , 606F
就是全集不是31集的版本
01/26 08:17, 606F

01/26 08:18, 1年前 , 607F
這部分有幾句比較好,但其他地方有新增的亂翻。
01/26 08:18, 607F

01/26 08:19, 1年前 , 608F
尖端翻譯把三井「留級」了,明明他是在嗆赤木考不上
01/26 08:19, 608F

01/26 08:19, 1年前 , 609F
大然是搞錯主詞
01/26 08:19, 609F

01/26 08:20, 1年前 , 610F
尖端(新版)亂翻一通
01/26 08:20, 610F

01/26 08:20, 1年前 , 611F
01/26 08:20, 611F

01/26 08:22, 1年前 , 612F
三井是嗆赤木木暮「考不上的引退去唸書也考不上啦,
01/26 08:22, 612F

01/26 08:22, 1年前 , 613F
你們不要再來球隊了」(但他很希望他們不要引退,所以
01/26 08:22, 613F

01/26 08:22, 1年前 , 614F
是三井傲嬌的表現....台灣翻譯兩個版本都偏離原意)
01/26 08:22, 614F

01/26 08:24, 1年前 , 615F
基本上,台灣沒有任何一個版本的灌籃高手漫畫,翻譯
01/26 08:24, 615F

01/26 08:24, 1年前 , 616F
是沒有明顯大問題的,都很爛。香港版翻的都還比較好
01/26 08:24, 616F

01/26 08:24, 1年前 , 617F
,但一般用語跟台灣差太多看的很不習慣。
01/26 08:24, 617F

01/26 08:47, 1年前 , 618F
那新編冊最後櫻木的真心話是翻成怎樣呢XD
01/26 08:47, 618F

01/26 09:25, 1年前 , 619F
這個要問c什麼的板友,他好像沒來政黑(昨天也是他提
01/26 09:25, 619F

01/26 09:25, 1年前 , 620F
供尖端版的翻譯,然後一起被刪推文...)
01/26 09:25, 620F

01/26 10:06, 1年前 , 621F
靠背 喰われるぞ被翻成這樣是…
01/26 10:06, 621F

01/26 10:07, 1年前 , 622F
大然真讚對吧。馬的被騙三十年,幹。
01/26 10:07, 622F

01/26 13:11, 1年前 , 623F
應該不是井上賭爛動畫後面才不做,是剛好動畫做完時井上
01/26 13:11, 623F

01/26 13:11, 1年前 , 624F
告知畫到山王完就結束,後面內容撐不到一季
01/26 13:11, 624F

01/26 17:15, 1年前 , 625F
...政黑點?
01/26 17:15, 625F

01/26 20:46, 1年前 , 626F
第一段就政黑點,記得配副好的眼鏡喔
01/26 20:46, 626F
文章代碼(AID): #1ZqIKCBs (HatePolitics)