討論串請問第四集的角色設定
共 4 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓13(13推 0噓 4→)留言17則,0人參與, 最新作者saxia (德利馬卡西)時間18年前 (2005/11/27 21:55), 編輯資訊
1
0
0
內容預覽:
我想請問幾個關於腳色設定的問題. 可能因為我從電影的角度來看所以有這樣的疑問. 就是波巴洞跟德蘭姆的背景在書裡就是設定成法國人跟俄國人的感覺嗎?. 因為電影裡感覺是用兩個國家的風格來詮釋. 就連演員也找這兩個國家的人來演(應該是吧?). 美心夫人跟花兒講話就帶法國腔. (中文版好像只是把他們的話翻成
(還有106個字)

推噓9(9推 0噓 3→)留言12則,0人參與, 最新作者yijuan (Life is a compromise)時間18年前 (2005/11/27 23:26), 編輯資訊
1
0
0
內容預覽:
今天看電影發現一個bug. 不知道是翻譯錯誤還是劇本就這樣寫. 當時沒有注意聽. 鄧不利多介紹德蘭姆出場的時候說他們是來自北歐的國家. 保加利亞應該是位在東歐吧!?. 跟北歐差蠻遠的. 有錯請指教<(_ _)>. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc). ◆ From: 219.84.1

推噓1(1推 0噓 0→)留言1則,0人參與, 最新作者untillittil (Gibbs好帥~*)時間18年前 (2005/11/27 23:43), 編輯資訊
1
0
0
內容預覽:
我昨天去看的. 那應該是翻譯的問題. 我聽鄧不利多的英文應該是來自北方的朋友. 翻譯卻翻成了來自北歐.....~.~. 保加利亞在南歐的巴爾幹半島. 不過我是覺得他在電影裡面的感覺俄國風很重. 不像南斯拉夫 而像東斯拉夫. 那位校長講話就是俄國人講英文的腔調. 還有. 伊果其實就是伊格爾啦. --.

推噓2(2推 0噓 2→)留言4則,0人參與, 最新作者pemberley (HOLD ME FAST)時間18年前 (2005/11/28 23:50), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
第四集的原文是很久以前看的 很久沒複習了. 所以我現在是憑印象在回憶. 波巴洞的色彩很明顯是設定在法國. 從魁地奇世界盃大混亂時 哈利聽到幾個女生在說話. 她們是用法文說的 說她們跟美心夫人走丟了. 還有 中文版看起來 波巴洞的人 和 德姆蘭的人 講的話沒有不同 都是不標準中文. 但是英文版就不同了
(還有289個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁