[轉錄]Re: [問題] 請問語言需要這麼多種嗎?
※ [本文轉錄自 MRT 看板]
作者: biang830 (拜占庭聖騎兵) 看板: MRT
標題: Re: [問題] 請問語言需要這麼多種嗎?
時間: Sat Apr 16 22:05:59 2005
※ 引述《b3630 ()》之銘言:
: ※ 引述《eslite12 (recta sequi)》之銘言:
: : 首先 關於什麼東西叫方言 你的理解根本完全錯誤 "國語"(不是漢語)也是一種方言
: : 只是被定成官方語言而已(何況台北市民不會說國語的也很多 別自以為)
: : 再來 假如播報多種語言會造成問題 那像芬蘭或比利時 大概就完全完蛋了
: : 不過事實好像不是如此
: : 其實真的要去關心非中文使用者的需求的話 有些奇怪的翻譯 不一的站名
: : 恐怕才會是他們關心的 與其去印一堆文法錯誤用字奇怪的外文廣告
: : (德文版和法文版最好是有人搞得清楚)
: : 不如好好印一份地圖
: : 你覺得像蔣介石紀念堂 是用拼音拼出來對外國人有實益 還是用現在這種翻法
: : 假如設身處地想想 答案應該會跟你現在的言論完全不同
: 很多老人家是聽不懂國語和英語的
: 如果只保留這兩種語言
: 那我外婆大概不用搭捷運了
: 不識字又聽不懂
: 連到了哪裡都不知道
: 這也是一個問題
: 不過我也覺得現在播報太長了
: 應該朝簡化播報的方向努力
反對~~~
語言太多...很吵,又沒效率
個人覺得...只留國語和英文即可
看不懂國字和英文也不會搭也可以不用搭
因為即使下了車....也不知道出口在哪
台北有很多聽不懂國語的人??即使如此又怎樣
那聽不見的人怎麼辦
捷運車箱是不是要裝螢幕播手語??
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.134.141.246
→
61.70.208.176 04/16,
61.70.208.176 04/16
→
61.70.208.176 04/16,
61.70.208.176 04/16
→
61.70.208.176 04/16,
61.70.208.176 04/16
推
59.121.166.194 04/16,
59.121.166.194 04/16
推
202.178.173.133 04/16,
202.178.173.133 04/16
推
140.112.242.186 04/16,
140.112.242.186 04/16
推
61.229.25.76 04/16,
61.229.25.76 04/16
推
220.132.160.46 04/17,
220.132.160.46 04/17
推
163.25.118.30 04/17,
163.25.118.30 04/17
討論串 (同標題文章)
以下文章回應了本文:
完整討論串 (本文為第 1 之 4 篇):