Re: [韓文] 請問背單字時可否區別┤︳和├┤
※ 引述《justid (三英戰呂布)》之銘言:
: 目前在自學韓文
: 書上說兩個音很像沒什麼區別
: 想請問那背單字時是否有某些規則可區分
: 例如注音符號ㄝ前只能用ㄩㄧ聲母
: 是否有哪些子音要加├┤哪些用┤│
上述所指的在語音學上稱為「互補分布」(Complementary Distribution)
指的是語音單位不能在同一種環境中出現
例如我們的華語之中「ㄗㄘㄙ」和「ㄐㄑㄒ」就是互補分布
ㄗㄘㄙ後面絕對不能接ㄧ和ㄩ,而ㄐㄑㄒ後面只能接ㄧ或ㄩ,不能接其它的韻母
但很可惜的是,現代韓語的 ae (├┤) 和 e (┤│) 並不是互補分布
因此沒有這樣的規則可用,只能死記
: 或哪些詞性,哪些種類的名詞,外來語等...
: 還是只能死背@@
: 還望好心版大指點迷津^^
雖然現代韓語中 ae 和 e 幾乎分不出差別,只能死記
而且老實說韓國人其實也時常搞錯,前篇 wagor 大所提的 jji-gae 就是一例
但由於這二個音在中世韓語發音完全不同,是在十八世紀近代韓語時期才逐漸相混
因此在某些情況下勉強還是有一些規則可以分辨 ae 和 e
在現代韓語中 ae 和 e 都是單母音,但是在中世韓語中這二個都是雙母音
ae 的字母├┤其實就是字母├和│結合而成的,所以它在中世韓語中讀作 ai
而 e 的字母┤│其實也是字母┤和│結合而成的,中世韓語讀作 eoi
最顯著可以分辨的地方在於漢字音
中古漢語裡面韻母為泰韻、皆韻、佳韻、咍韻的漢字,在韓語基本上都是 ae
這些韻母在中古漢語讀作 [ai],所以在中世韓語母音為.│ (那個點是古字母 arae-a)
arae-a 母音在近代韓語中消失後這些字的母音皆變為 ae
例如:
「愛」(咍韻) 韓語為 ae 「開」(咍韻) 韓語為 gae
「太」(泰韻) 韓語為 tae 「對」(咍韻) 韓語為 dae
「隘」(佳韻) 韓語為 aek 「骸」(皆韻) 韓語為 hae
若不是很清楚中古漢語的韻母的話,其實你可以用台語和華語讀一下
台語讀作 ai 的字,在韓語的母音多半都是 ae
而中古漢語韻母為祭韻、齊韻、廢韻的漢字,在韓語一般都是 e
例如:
「禮」(齊韻) 韓語為 ye 「題」(齊韻) 韓語為 je
「歲」(祭韻) 韓語為 se 「肺」(廢韻) 韓語為 pye
同樣你可以用台語讀看看,台語讀作 e, ie 韻母的字,韓語母音多半都是 e
當然若只用台語或華語還是會遇到音韻上的例外
像是「對」和「肺」在台語韻母都是讀作 ui,華語韻母都是ㄟ
這是台語和華語在音韻演變上的問題
若不熟悉中古音遇到此例還是需要硬記,但是大方向是可以掌握的
像是「制裁」這個詞,韓語讀作 je-jae,乍看之下這二個音節很難分清誰是誰
但是用台語讀一下「tse-tshai」,「制」的母音是 e,「裁」的母音是 ai
自然就知道在韓語中「制」應該是 e,而「裁」應該是 ae 了
不像漢字音,韓語固有語中 ae 和 e 就不大容易有什麼方法能夠區分
比較能夠看得出一些規則主要是在於母音調和上
ae 因為是 a 和 i 結合而成的,屬於陽性母音
而 e 則是 eo 和 i 結合而成的,所以是陰性母音
在中世韓語之中,母音調和是相當嚴格的
詞素的組合以及助詞和語尾結合都要嚴格遵守母音調和
但是到了近代韓語之後母音調和開始紊亂,在現代語中除了動詞語幹外已不大遵守之
不過仍然有些中世韓語的母音調和例子留在現代韓語之中
動詞語幹後面接上 ae 或 e 的時候可以把動詞變化與其動作有關的名詞
這時多半會遵守母音調和,陽性母音時接 ae,陰性母音時接 e
舉例如下:
nol-da (演奏 [古語]) ==> no-rae (歌曲) 因為 o 是陽性母音故接 ae
nal-da (飛) ==> na-rae, nal-gae (翅膀) 因為 a 是陽性母音故接 ae
mak-da (阻擋) ==> ma-gae (塞子) 因為 a 是陽性母音故接 ae
gul-da (踩踏) ==> gu-re (水坑地) 因為 u 是陰性母音故接 e
du-reu-da (圍繞) ==> dul-re (周長) 因為 u 是陰性母音故接 e
另外在某些動詞語尾結合的時候會遵守母音調和,例如:
ppal-gae-ji-da (變紅) [感覺顏色較亮] 陽性母音 a 故接 ae
ppeol-ge-ji-da (變紅) [感覺顏色較沉] 陰性母音 eo 故接 e
不過其實這樣的母音調和由於調和秩序的紊亂,也不算是很顯著的規則
外來語的部分,ae 和 e 大致上有其一定的規則
日語名詞的外來語,基本上只用 e 而不用 ae
英語的外來語,蝴蝶 [æ] 和倒 3 的 [ɛ] 用 ae,長音的 [e] 則用 e
例如:
Apple => ae-peul navigation => ne-bi-ge-i-syeon
bad => bae-deu bed => be-deu
gallery => gael-reo-ri cake => ke-i-keu
laptop => raep-tap desktop => de-seu-keu-tap
不過其實整篇嘗試整理了韓語 ae 和 e 的差別
但是就個人經驗,其實還是無招勝有招,單字多背自然就有感覺了 XDD
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.36.4.110
推
02/13 22:23, , 1F
02/13 22:23, 1F
推
02/13 22:40, , 2F
02/13 22:40, 2F
推
02/13 22:46, , 3F
02/13 22:46, 3F
推
02/13 23:13, , 4F
02/13 23:13, 4F
推
02/13 23:17, , 5F
02/13 23:17, 5F
推
02/13 23:38, , 6F
02/13 23:38, 6F
推
02/14 00:09, , 7F
02/14 00:09, 7F
推
02/14 01:53, , 8F
02/14 01:53, 8F
推
02/14 02:41, , 9F
02/14 02:41, 9F
推
02/14 10:43, , 10F
02/14 10:43, 10F
推
02/14 12:12, , 11F
02/14 12:12, 11F
→
02/14 12:13, , 12F
02/14 12:13, 12F
推
02/14 13:25, , 13F
02/14 13:25, 13F
推
02/14 19:23, , 14F
02/14 19:23, 14F
推
02/14 21:07, , 15F
02/14 21:07, 15F
推
02/16 08:22, , 16F
02/16 08:22, 16F
推
02/21 11:05, , 17F
02/21 11:05, 17F
討論串 (同標題文章)