[心得]戰國蘭斯遊戲外雜梗

看板H-GAME作者 (none)時間14年前 (2010/01/09 00:21), 編輯推噓23(2307)
留言30則, 19人參與, 最新討論串1/3 (看更多)
●前言 這篇是從“戰國蘭斯遊歷零碎知識”一文中分離出來、獨自成為一篇的文章 。ALICE SOFT不愧是一家OTAKU公司,遊戲裡面的梗多到寫 不完。 我挑我想寫的出來寫。 ●幸福波克爾的由來 はい,今はmiddの豆知識タイム~~ 關於波克爾,日語原文是コロポックル。這個是日本北海道原住民愛奴族傳 說中,只會在一種山菜的葉子下出沒的小人。 我大致說一下愛奴族對於コロポックル的傳說。傳說愛奴族到北海道定居以 前,這個土地上就居住著コロポックル一族。他們這一族的人都很矮小、行 動敏捷、善於打魚,住在以山菜當屋頂的直立洞穴中。 他們跟和善的愛奴族很友好,常常拿獵物與愛奴族交換生活必需品。不過他 們這一族人不喜歡讓人看到,所以都是晚上偷偷來。 不過有個愛奴族的年輕人,一次趁コロポックル的人晚上來交換東西時,把 コロポックル族的人拉進自己的小屋中。沒想到,被拉進來的コロポックル 族人,竟然變成手指甲上有刺青的美麗婦人。(有人由此推論這是愛奴族女 人已婚的證明。) コロポックル一族人很生氣,就往更北邊而去消失無蹤,從此不出現在愛奴 族面前。 基本上,這是愛奴族侵略コロポックル一族的歷史,被愛奴族給轉變成神話 流傳下來。コロポックル一族很明顯還處於游牧社會,打不贏已進入農業社 會的愛奴族,所以不敢出現在愛奴族人面前。但他們還是需要愛奴族農業社 會的工藝品,所以一些人私下會跟愛奴族人交換。 而愛奴族年輕人拉コロポックル族人進屋、變成美貌婦人一段,更是暗示愛 奴族人打贏了コロポックル一族,還把他們族裡的女人搶來當老婆。 被打敗的コロポックル一族,自然就失去北海道的控制權,慢慢消失在這片 土地上了。 ●道具“無須多言紅紙”的緣由 日本是募兵制的國家,他們成年男子不用跟台灣一樣、得服義務役。相對的 在日本對外打仗、戰況吃緊時,政府會發布徵兵令,強制適齡男子上戰場打 仗。 二戰的時候,日本平民最怕收到政府寄來的紅色單子。因為收到就代表,你 要上戰場為國捐軀了。 這個就是遊戲裡道具“無須多言紅紙”的來由。 ●道具“迷宮walker”的由來 應該很多人知道吧。就是仿照日本有名雜誌東京walker來的。東京w alker是一本情報誌,它包含了以東京為中心的日本首都圈的各種知識 ,如約會地點、美食、電影、音樂等等的資訊。 台灣也有仿照這個雜誌的模式,發了名為台北walker的雜誌。 ●道具“甘藏面具” ALICE SOFT的製作成員,好像很喜歡忍者哈特利甘藏這個卡通。 在鬥神都市三的專用網頁上,也提過:講到忍者就是甘藏;同遊戲裡也玩過 甘藏怕青蛙的梗。 不過在日本,另一個有名的忍者自來也(火影裡的同名者,是抄這的梗), 特色就是能召喚巨大青蛙協助作戰。 ●道具“守護紙大人” 以前ALICE SOFT有出一個遊戲,玩家扮演一個家的守護神,要保 護這個家的人,不受另一個惡魔作亂。 裡面玩家扮演的守護神模樣,就是這張道具上面的圖案。 日語裡漢字神&紙的讀音一樣,這個梗在很久以前的有名遊戲:半熟英雄上 面玩過。 會把這道具作成紙的模樣,也是在同公司在自婊防禦結界一打就破、強度跟 紙一樣薄吧? ●道具“世色癌”的由來 日本有個很有名的藥,叫做正露丸。它的功用很廣泛;從腹痛、下痢、消化 不良、健胃整腸,到牙齦炎引發的牙痛,它都有效用。甚至在二次大戰前的 日本,還被傳說可以拿來治肺結核。 換句話說,它就是可以拿來治各種病的萬靈藥。 而,正露丸跟世色癌的關係是?很簡單,兩者發音完全一模一樣。 世色癌這道具在蘭斯世界中,一直是拿來恢復HP用的治療劑。不管你受到 的是什麼傷,吃一顆世色癌,就可以治療傷勢;跟正露丸一樣神奇。 所以這邊,就是製作公司在玩正露丸藥效被誇大的梗XDDDDD ●好感增加道具上的人名 千利Q的梗是茶人千利休。他是在日本戰國時代超有名的茶人。生涯嘛…簡 單的講,他因他的名氣而踏上人生頂端,也因他的名氣而招致死亡。 稍微複雜點說:豐臣秀吉喜歡排場,把他請來專門辦茶會。但豐臣秀吉是商 人風格,與千利休茶人風格相距太大。幾次小衝突後,秀吉看他不爽,就找 一堆理由降罪要他自殺。 狩野A德說的是日本戰國時代超有名的繪畫狩野派的狩野永德。他擅長畫壁 畫&屏風,在織田信長底下完成眾多不世名作,也替信長的遠交近攻政策貢 獻了一份力量。 他有眾多作品,都因為建築物毀滅而跟著消失。但他留存到現代的作品中, 被日本當作國寶的有三件;被當作重要文化財產的也有三件。 他的死因很令人意外。因為自己的作品太受歡迎了,被諸侯爭相請去作畫、 得不到充分休息的下場就是:過勞死。享年48歲。 上述兩人都曾效力於織田&豐臣家。兩人的崛起除了自身才華外,與織田一 系成為戰國大大名,也有深厚的關係。所以遊戲中拿冠有兩人名號的道具, 用在以織田家制霸JAPAN的玩家使用道具上,再適合也不過。 本來應該補充為什麼這些藝術品,可以增加武將好感度的歷史原因。想想算 了,寫出來要多寫三百~五百字。 ●道具“丹下犬”的由來 如果玩家有點年紀的話,應該在以前常看到,有一張拳手燃燒殆盡、坐著微 笑死去的圖片常被惡搞。這作品台譯是“小拳王”,日本原名是“明日的喬 ”。 道具丹下犬的由來,就是從這作品中的教練角色丹下段平而來。丹下犬的臉 就是模仿他的造型。而至於為什麼裝了此道具就能行動兩次,是因為丹下段 平的名台詞,就是:站起來、站起來呀喬! ●武士隊裝備道具“謎之村雨” 日本遊戲廠商任天堂,在西元1986年4月14日,為遊戲主機任天堂的 周邊機器FDS,發售了一款遊戲名稱為“謎之村雨城”的遊戲軟體。 這遊戲因為主機不熱門的緣故,在台灣不怎麼普及。不過因為遊戲廠商是日 本主機大廠任天堂,在其製作的遊戲中,常被當作梗來使用。 NDS的太鼓達人上,也有收錄此遊戲的BGM。 遊戲內容簡單的說,就是玩家操縱日本幕府最強劍客鷹丸,把幕後控制四個 日本城主&魔獸村雨的宇宙生命體找出來殺掉。內容是橫向捲軸動作遊戲。 遊戲裡的村雨,並非為劍,而是被變成魔獸的村雨城石像。但因為妖刀村雨 在日本實在是太有名了,所以順理成章在戰國蘭斯中,就把“謎之村雨城” &“妖刀村雨”兩個梗合在一起用,變成遊戲中的武士刀。 刀匠正宗&村雨的故事,還有為何村雨打造出來的刀、會被稱為妖刀,我不 想提。這個寫下去大概一千字以上跑不掉。 ●道具“長江蜻蜓切”的由來 遊戲裡面足輕隊專用裝備道具:長江蜻蜓切,在字面上的漢字是“塩辛蜻蜓 斬り”。我本來也跟大部分玩家一樣,以為塩辛蜻蜓是遊戲公司在惡搞、以 為它的意思是把蜻蜓拿去用塩醃漬之類的意思。 後來我在寫“戰國蘭斯兵種講解”一文時,為了翻譯此道具而去查字典,才 赫然發現塩辛蜻蜓不是惡搞,而是有種蜻蜓日本學名真的叫做塩辛蜻蜓。而 這個品種的蜻蜓,在台灣的學名叫做長江蜻蜓。 至於由來,也不用說了吧。德川四天王本多忠勝有名的愛槍:蜻蜓切。傳說 銳利到如果有蜻蜓停在上面,會自己被切成兩半的名槍。 ●藍色印籠 由來是日本有名電視影集“水戶黃門”。 水戶黃門是德川御三家之一的水戶德川家藩主德川光圀。他本身為了編撰日 本國史,派遣大量儒學者到日本各地蒐集史料。然後幕末姓氏不詳的說書的 ,就把他的事績改編成“水戶黃門漫遊記”,描寫他到日本各地行俠仗義; 書的內容受到日本平民極大歡迎。 不過德川光圀本身沒有跑去日本四處遊歷就是。 後來在日本明治時代,又有個說書的把“水戶黃門漫遊記”中,陪水戶黃門 日本走透透的人,從詩人換成家臣阿格與阿助。後來到了電視劇上,兩個家 臣身份又被換成忍者。 電視劇中最為膾炙人口的,就是水戶黃門要行俠仗義懲罰惡官時,阿格阿助 會拿出印有德川家家徽的藍色印籠,大聲的講說:給我識相點,沒看到這印 籠上的家徽嗎!? 因為這段劇情很受收視者歡迎,就被ALICE SOFT拿來惡搞了。 不過我個人是比較喜歡,殺遍萬人、江戶的武士差不多被其殺光的暴坊將軍 德川吉宗電視影集中,那句名台詞:頭抬太高了!你們不知道面前的是誰嗎 !? ●遊戲中四個黃色自動補兵裝備道具 黑衣三連星是初代剛彈中有名的敵役角色:黑色三連星。 五連者是日本戰隊影集中,戰隊的定番人數。 高野的七人的梗,是日本有名國寶級導演黑澤明拍的片子:七武士、美國後 來改拍的荒野的七人。(日文中高野跟荒野發音一樣。) 九逼我不想講…反正就是世界有名的玩具。 ●龍宮祕劍浦死丸 名字由來是日本童話浦島太郎。遊戲中拿到的方法也跟龍宮有關係。 外型是珊瑚礁+日本國寶七支刀。 七支刀是西元四世紀時,朝鮮的百濟送給日本大和王朝的禮物,是一把劍身 上有七個分岔的祭祀用鐵劍。這把劍身上刻有銘文,是證明朝鮮半島過去跟 日本關係的最古老文物。在考古歷史上的價值斐大。 目前這把劍在日本奈良縣奈良市登大路町的奈良國立博物館展出。有版友到 日本奈良縣去玩的話,不妨可以前去參觀一下。 ●缺乏痛楚的武士頭盔 日文“痛点欠く”發音與“通天閣”相似。而通天閣是日本大阪的象徵性建 築物。ALICE SOFT的公司本部,就在大阪。 ●大毅力武士鎧甲 緣由是日本吉澤休的漫畫“大毅力青蛙”。故事內容是一個中學生在快被壓 死時,莫名其妙變成另一個小孩子襯衫上的青蛙圖案,以“平面青蛙”的身 分活下去。 這漫畫因為簡單的畫風、特別強調毅力與江戶人個性,在日本很受歡迎。 額外一提,這漫畫的連載時間,是西元1970年~1976年,在週刊J UMP上連載。我的天哪… 而這作品有改編成卡通,當時最高收視率有到達34.4%。超可怕的。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 123.205.31.3

01/09 00:25, , 1F
板主M超快XD
01/09 00:25, 1F

01/09 00:43, , 2F
吉宗比較印象深刻的是:"混帳!不認得余之容顏了嗎?" ww
01/09 00:43, 2F

01/09 00:43, , 3F
01/09 00:43, 3F

01/09 00:47, , 4F
推暴坊將軍XD
01/09 00:47, 4F

01/09 01:00, , 5F
在天地人裡面看到千利休的劇情才想到茶碗梗
01/09 01:00, 5F

01/09 01:04, , 6F
休的日文發音就念Q 那時想到千利Q這個梗讓我笑很久
01/09 01:04, 6F

01/09 01:20, , 7F
walker已經算是系列雜誌了,各地都有,性質當然都是相同啦
01/09 01:20, 7F

01/09 01:21, , 8F
廢話,都同一家出版社...當然台北,台中,高雄walker也是XD
01/09 01:21, 8F

01/09 01:42, , 9F
港片也有一片叫"七福將" 鄭少秋.張學友等演的 跟七武士的
01/09 01:42, 9F

01/09 01:42, , 10F
劇情也是如出一轍
01/09 01:42, 10F

01/09 02:07, , 11F
港片那個叫「忠義群英」, 鄭少秋演戚大副.
01/09 02:07, 11F

01/09 02:28, , 12F
哦哦,七福將我蠻喜歡看的,演員陣容也蠻豐富的>w<
01/09 02:28, 12F

01/09 03:17, , 13F
村雨是架空的刀吧@@?
01/09 03:17, 13F
不好意思,我這邊認真補點資料@@;; 真的有把武士刀名為村雨(ムラサメ)。 日本有位刀匠名為津田越前守助廣,他在延寶六年(西元1678年)打造了這把武 士刀,目前被日本政府指定為特別重要刀劍。 ※ 編輯: midd 來自: 123.205.31.3 (01/09 03:46)

01/09 04:37, , 14F
既然提了利休怎麼不順便介紹一下狩野永德XD
01/09 04:37, 14F

01/09 04:41, , 15F
狩野永德:日本戰國時代過勞死代表人物。(完XD)
01/09 04:41, 15F

01/09 04:45, , 16F
不過妖刀村雨是架空的刀吧@@
01/09 04:45, 16F
唔…請容我再認真點補些資料。 村雨這把刀在遊戲內初次登場,應該是在西元1981年、美國遊戲公司做的“巫 術”系列電腦遊戲裡,出現名為村雨的日本刀。 村雨的英文是Murasame,而村正的英文是Muramasa,所以在巫術日文版裡,就把這把 刀名重新訂正成村正。 村雨這個名詞出現在歷史上,是在西元1814年開始連載的“南總里見八犬傳”小 說裡出現。當時它的名字是村雨丸,而且非但不是妖刀,還是會在持有人遇到危機時 ,顯現奇蹟來拯救持有者的寶刀。 基本上村雨會被稱作妖刀,是因為很多日本人不熟漢字,妖刀村正又很有名,結果就 把兩把刀搞混。像是荻原一至畫的漫畫暗黑破壞神中,忍者王葛拉拿的妖刀村雨,基 本上就是把妖刀村正&名刀村雨丸兩把的效果參在一起寫成的XD ※ 編輯: midd 來自: 123.205.31.3 (01/09 05:03)

01/09 07:12, , 17F
有神快拜!
01/09 07:12, 17F

01/09 11:41, , 18F
這個真的要拜了
01/09 11:41, 18F

01/09 11:56, , 19F
推知識!
01/09 11:56, 19F

01/09 12:12, , 20F
小拳王主角是叫矢吹"丈",所以JOE是指丈喔
01/09 12:12, 20F

01/09 12:22, , 21F
記得村雨丸是可以釋放水氣的寶刀,可以滅火跟殺人不見血
01/09 12:22, 21F

01/09 12:23, , 22F
他是八犬傳裡重要的寶刀跟劇情道具,不是妖刀
01/09 12:23, 22F

01/09 16:42, , 23F
感謝解說@@ 所以我看到妖刀村雨才覺得怪怪的@@
01/09 16:42, 23F

01/09 16:43, , 24F
原來是常常跟村正搞混..因為印象中村雨不是妖刀啊..
01/09 16:43, 24F

01/09 21:48, , 25F
村雨村正很好分哪XD
01/09 21:48, 25F

01/09 23:06, , 26F
推好文 學到好多知識XD
01/09 23:06, 26F

01/10 00:16, , 27F
搞混的不是我啊= =||上面有提到是很多日本人不熟漢字才..
01/10 00:16, 27F

01/10 00:20, , 28F
Murasame←這不能叫做英文吧?
01/10 00:20, 28F
這是翻譯中的音譯>w< 像史密斯先生(Mr.Smith)的史密斯就是音譯,史密斯意譯的意思是鐵匠 不過沒有人會把用在姓氏時的史密斯翻成鐵匠XD

01/10 00:44, , 29F
我知道不是sam兄搞混啊XD 只是就內文與推文發言而已XD
01/10 00:44, 29F
是阿,因為其實是我在去年一月寫的時候搞錯>///< 有空的話建議可以去日本的討論版,例如有名的2CH看看。你會發現雖然村正跟村雨 都是日本人的文化,不過把兩者搞混的日本人非常多。連遊戲“巫術”的製作公司都 會搞錯了(遮臉)

01/10 00:49, , 30F
XD
01/10 00:49, 30F
※ 編輯: midd 來自: 123.205.31.3 (01/10 04:02)
文章代碼(AID): #1BHrjy_X (H-GAME)
文章代碼(AID): #1BHrjy_X (H-GAME)