討論串[問卦] 這麼重要的場合口譯怎麼不挑一下?
共 3 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓74(87推 13噓 112→)留言212則,0人參與, 1年前最新作者bluebagel (果果:))時間1年前 (2022/08/03 09:29), 1年前編輯資訊
2
0
0
內容預覽:
看來這次口譯出包蠻嚴重. 什麼偷笑啦. 打斷人家講話. 外交部應該有很多優秀外交人員. 外交人員見識多. 不會亂笑. 或是沒禮貌亂打斷人家. 不然請之前的口譯哥啊. 他四月就確診過了. 幹嘛不讓穩一點的來….. 那麼重要的國際場合欸. 還是有什麼背景啊. 有沒八卦?. --. 發信站: 批踢踢實
(還有121個字)

推噓3(3推 0噓 11→)留言14則,0人參與, 1年前最新作者dong80 (自由的風)時間1年前 (2022/08/03 10:00), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
人家可能底子是正統綠血 為獨立奔走的高等權貴之後. 根正苗紅. 有這種破天荒美國阿爸大議長來訪. 這麼特殊重要的國際場合. 當然要趕快上場秀一下 並且增加寶貴資歷. 對未來CV上可大書一筆. 說不定也有綠卡了 當然來接待以盡同國情誼. 國民交談 倍感熟悉. 平民老百姓八字不夠重旁邊看就好,還想肖想什
(還有34個字)

推噓8(9推 1噓 17→)留言27則,0人參與, 1年前最新作者zzahoward (Cheshire Cat)時間1年前 (2022/08/03 10:17), 1年前編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
其實不只口譯爛. 我比較好奇的是,蔡其昌後面那位英文翻譯應該是照稿念吧. 不知道是故意找台灣口音比較重的嗎? 本身念起稿真的很慘. 跟我高中念課本差不多QQ. 口譯打斷演講者我是覺得有點扯啦,演講者通常有自己的節奏. 當講者講到一個段落時自然會停下來給翻譯空間時間. 裴姨這種等級的政治人物在國外演講
(還有274個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁