討論串[問卦] 大陸人看不懂注音?
共 10 篇文章
內容預覽:
誒誒 是我 是我啦. 那個齁 對岸的. 每次國語文發音. 都很奇怪. 「因為」要講成「硬尾」. 「企業」要講成「乞業」. 本肥好心糾正他們. 教他們正確的注音唸法. 結果他們竟然看不懂注音. 這.... 中國人的教育程度. 到底是有多差. 連最基本的注音符號. 都看不懂 一堆文盲. 我大中華五千年文
(還有12個字)
內容預覽:
應該是兩岸對某些字的發音已經殊途分向了(甚至在教育部頒訂的讀音表中已經殊途)。看了一些對岸戲劇(古裝或時裝),舉幾個例:. 台灣發音 中國發音. 企業/國企 起業/國起. 因為 因危. 共識/識別 共時/時別. 河堤 河低. 提防 低防. 稍微/微信 稍威/威信. 俄國(四聲) 鵝國. 法國(四聲)
(還有353個字)
內容預覽:
注音就是近代史上一個非常失敗的發明. 衹能窩在臺灣島內自慰. 注音發明的時間 也就比拼音早20多年. 而且這個時間點正好是中國文化處於歷史低潮時期 去日本東拼西湊來的. 好的不學去學日本人 用那種部首偏旁當字. 注音就是這麼一個四不像的東西. 注音也好 拼音也好 都是為了輔助讀音. 這個輔助系統本來
(還有363個字)
內容預覽:
1、注音符號 是1913年中國北洋政府時期才發明的,應該和五千年沒關系。中國傳統的拼音體系是切韻。. 2、中國的漢語拼音基本是注音的改良版,正常人把注音和拼音符號一一對應背一背,轉換沒任何障礙。. 3、中國的漢語拼音1958年正式確定,大規模進教材是1960年之后的事情,然后注音還並存了一段時期。.
(還有1995個字)