討論串[問卦] 講話中英文混搭到底哪教的
共 4 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
內容預覽:
我很討厭說個話動不動參雜外語的人. 好像這裡來個you know, 那邊加個btw就很潮很有水準一樣. 我不是聽不懂, 但這種假ㄟ逼吸比真的還噁心. 要講就整句英文, 不然就給我乖乖整句中文. 回信時常常見到明明就是台灣人, 開頭卻來個dear ,結尾來個bg, fyi. 內文更是滿滿的qc, pm
(還有146個字)
內容預覽:
啊就有些concepts不容易用中文講清楚啊. 這種情況講原文. 比較可以傳達清楚的context跟implication. 你們不是每個都多益1000分. 都英文大師. 是真的不知道還是在跟大家play fool. --. 仰望著讓人目眩神迷的東西只是錫箔. 飛鷹的背後只是一片灰. 可愛妝容只是粉
(還有9個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁