討論串[新聞] 台語=閩南語?賴清德噹:我是台灣人
共 31 篇文章
內容預覽:
有閩南語這個詞彙啊,台灣人也有人說「閩南語俗諺」。你水管打「閩南語俗諺」就一堆了。. 誰跟你很明顯...... 閩南語指的語群範圍比較廣,簡單來說就是福建南部的方言。接下來就是腔調各有不同罷了,你同樣都是漳泉片的廈門和台灣,都互相聽的懂,也可以溝通。. 你拿新馬的閩南話來講好了,我們可以互相溝通,可
(還有1123個字)
內容預覽:
不,我沒有證明他們是同樣的語言,不過你卻證明,. 你自以為同樣的語言,卻可以稱為福建話、廈門話、和台語。. 在各國本來就有各種不同的稱呼。更何況,老早就是差異很大的語言。. 聽得懂或不懂,老早就不是重點,因為. ★完全相似的語言,仍然可以命名為不同的語言。. 以前稱為「塞爾維亞-克羅埃西亞語」的這一
(還有1612個字)
內容預覽:
→ ckbdfrst: 所以你自打臉了 125.230.217.238 10/17 15:23→ ckbdfrst: 這證明同樣的語言 在各國可以稱呼不同 125.230.217.238 10/17 15:23. 你前面自己先推文,同樣語言在各國稱呼不同。. 所以,你自己前面不就先證明了福建話、台灣
(還有2263個字)
內容預覽:
???人家是說你自以為同樣的語言其實是不同的吧?. 不要截頭去尾假裝看不懂中文,然後po來自婊,好不好!. 說說看如果閩南語不是種分類而是一種語言. 那幹嘛分成漳州話廈門話海南話潮汕話等等?. 你們支那語言學家吃飽撐了?. 去好好教教人家語言學家好嗎?. 相似跟相同是完全不同的概念阿?. 就是相似才
(還有1690個字)
內容預覽:
你才完全沒搞懂他的意思 他的意思是因為政治因素. 所以相同的語言用不同的名字去命名好嗎....... 原本不想回的 實際上反例很多. 例如墨西哥和阿根廷 使用的都是西班牙語 而不是墨西哥語或阿根廷語. 巴西使用的是葡萄牙語. 實際上去聽 阿根廷墨西哥西班牙的發音已經不太一樣了. 光是字母[ll]的發
(還有598個字)