Re: [問卦] 為什麼左國古裝劇文字都是使用簡體字呢

看板Gossiping作者 (阿湯)時間8月前 (2025/06/06 16:44), 編輯推噓4(4011)
留言15則, 8人參與, 8月前最新討論串2/2 (看更多)
※ 引述《became (windim)》之銘言: : 為什麼左國古裝劇文字都是使用簡體字呢? : 朋友問我 : 左國古裝劇 : 文字都是使用簡體字 : 難不成古代人都用簡體嗎 : 有這方面的八卦嗎? 任何一國拍古裝劇,都要有被「歷史學者」批到臭頭的準備, 因為要全符合他們的標準,實際上很困難 這不僅是預算和演員配合度的問題,同時也是觀眾理解能力 的問題 你說的情形,我還沒看過,但我有看過匾額從左到右橫寫的 ,顯然是不專業的錯誤,匾額向來「橫批」就是由右到左, 然而現在的道具場務(包括觀眾),未必能意識到這點 換個例子,韓國也拍很多古裝劇,那麼當時的書寫文字要用 什麼? 省成本的就都用「諺文」(現代官方規定使用的表音 文字),因為這樣觀眾可以直接看懂 然而,韓國歷史有數百年禁用諺文,只能用漢文書寫,這樣 就很考驗現在的道具場務; 若製作單位決心講究,就得找熟漢文的專家來協助製作,還 得預防這麼講究照樣出錯,被挑毛病 總之,很多劇因為覺得一定會被罵,乾脆還是挑比較省成本 和服務觀眾的路... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.163.136.146 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1749199445.A.F20.html

06/06 16:45, 8月前 , 1F
被罵還是有流量,賺爛
06/06 16:45, 1F

06/06 16:49, 8月前 , 2F
推一個 戲是拍給觀眾看的~
06/06 16:49, 2F

06/06 16:50, 8月前 , 3F
拍一個目標受眾無法看懂、理解、共鳴的
06/06 16:50, 3F

06/06 16:50, 8月前 , 4F
東西有什麼意思,除了政府補助~還原歷史
06/06 16:50, 4F

06/06 16:51, 8月前 , 5F
的劇除外
06/06 16:51, 5F

06/06 16:53, 8月前 , 6F
他們大概放棄歷史考證了,很多古裝劇
06/06 16:53, 6F

06/06 16:54, 8月前 , 7F
都是架空的。
06/06 16:54, 7F

06/06 17:02, 8月前 , 8F
韓國古裝劇都用古文啊,很考究
06/06 17:02, 8F

06/06 17:04, 8月前 , 9F
還是會有一些不太講究的劇 用諺文
06/06 17:04, 9F

06/06 17:05, 8月前 , 10F
比較像是古裝偶像劇
06/06 17:05, 10F

06/06 17:11, 8月前 , 11F
紅共佔領中國後就改簡體字了 可是拍
06/06 17:11, 11F

06/06 17:11, 8月前 , 12F
攝以前時代背景還是用繁體字或隸書
06/06 17:11, 12F

06/06 20:18, 8月前 , 13F
簡體字怎麼樣也是後面的產物
06/06 20:18, 13F

06/06 20:45, 8月前 , 14F
這有啥?還看過熱門古裝劇用現代小五金
06/06 20:45, 14F

06/06 20:45, 8月前 , 15F
像掛勾 頁片之類做裝潢的 還給特寫
06/06 20:45, 15F
文章代碼(AID): #1eGgfLyW (Gossiping)
文章代碼(AID): #1eGgfLyW (Gossiping)