[問卦] 葵花寶典翻譯成英文該怎麼取?
如果要推薦外國人看笑傲江湖
想要先翻譯一小段給他參考
其中 葵花寶典 這本書的名稱該怎麼翻譯
比較傳神啊
有卦嗎?
-----
Sent from JPTT on my iPhone
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 101.137.56.242 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1711527045.A.706.html
→
03/27 16:11,
1月前
, 1F
03/27 16:11, 1F
→
03/27 16:11,
1月前
, 2F
03/27 16:11, 2F
推
03/27 16:11,
1月前
, 3F
03/27 16:11, 3F
→
03/27 16:11,
1月前
, 4F
03/27 16:11, 4F
噓
03/27 16:12,
1月前
, 5F
03/27 16:12, 5F
→
03/27 16:13,
1月前
, 6F
03/27 16:13, 6F
推
03/27 16:15,
1月前
, 7F
03/27 16:15, 7F
→
03/27 16:16,
1月前
, 8F
03/27 16:16, 8F
推
03/27 16:17,
1月前
, 9F
03/27 16:17, 9F
→
03/27 16:19,
1月前
, 10F
03/27 16:19, 10F
→
03/27 16:21,
1月前
, 11F
03/27 16:21, 11F
推
03/27 16:25,
1月前
, 12F
03/27 16:25, 12F
→
03/27 16:42,
1月前
, 13F
03/27 16:42, 13F
→
03/27 16:42,
1月前
, 14F
03/27 16:42, 14F
推
03/27 17:05,
1月前
, 15F
03/27 17:05, 15F
討論串 (同標題文章)
以下文章回應了本文:
完整討論串 (本文為第 1 之 2 篇):