Re: [新聞] 中國人寄快遞「把台灣當城市」 慘遭日本快遞退貨:要寫在國家的欄位
※ 引述《k26975582 (點點kino)》之銘言
: 1.媒體來源:
: 三立
: 2.記者署名:
: 王冠宇/綜合報導
: 3.完整新聞標題:
: 中國人寄快遞「把台灣當城市」 慘遭日本快遞退貨:要寫在國家的欄位
: 4.完整新聞內文:
通篇也沒説哪個快遞。
補個八卦吧。
1、如果按照郵件、包裹,走“萬國郵聯”渠道。
台灣不是會員國。1914~1972,支那民國代表中國,在1972年會員資格被中國取代了。也就
是在萬國郵聯,台灣作爲中國的一省被中國代表著。
正式渠道的正式稱呼,根本沒有台灣這個國家。
2、而爲了解決這個問題,自1972開始,萬國郵聯延續以前的ROC縮寫至今。也就是1914~197
2的那個ROC。不是國家、也不是會員國,但大家沿用。
所以要寫在國家欄,也是ROC,還是沒有台灣這個國家。 而ROC已經沒有實際意義,就如同
台灣中油的cpc一樣,正式名稱都不拆開了。
3、如果按貨物,那是wto渠道,那就是台澎金馬特別關稅區了。
還是沒有台灣這個國家。
所以,自嗨新聞爲主吧,哪個快遞閑的,都攬存了,也能看明白,還主動送回去就讓你寫個
”國家“。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 39.144.82.96 (中國)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1708930300.A.DF7.html
→
02/26 14:53,
1年前
, 1F
02/26 14:53, 1F
噓
02/26 14:53,
1年前
, 2F
02/26 14:53, 2F
噓
02/26 14:54,
1年前
, 3F
02/26 14:54, 3F
→
02/26 14:54,
1年前
, 4F
02/26 14:54, 4F
→
02/26 14:54,
1年前
, 5F
02/26 14:54, 5F
音譯而已。
republic of china
當然是支那民國。
你不是支那,爲什麽叫china?
噓
02/26 14:54,
1年前
, 6F
02/26 14:54, 6F
你看到這種三無新聞,高興就好。
→
02/26 14:55,
1年前
, 7F
02/26 14:55, 7F
噓
02/26 14:55,
1年前
, 8F
02/26 14:55, 8F
噓
02/26 14:56,
1年前
, 9F
02/26 14:56, 9F
噓
02/26 14:56,
1年前
, 10F
02/26 14:56, 10F
※ 編輯: analiya (39.144.82.96 中國), 02/26/2024 14:57:29
→
02/26 14:57,
1年前
, 11F
02/26 14:57, 11F
→
02/26 14:57,
1年前
, 12F
02/26 14:57, 12F
→
02/26 14:57,
1年前
, 13F
02/26 14:57, 13F
→
02/26 14:57,
1年前
, 14F
02/26 14:57, 14F
推
02/26 14:57,
1年前
, 15F
02/26 14:57, 15F

噓
02/26 14:57,
1年前
, 16F
02/26 14:57, 16F
→
02/26 14:57,
1年前
, 17F
02/26 14:57, 17F
→
02/26 14:58,
1年前
, 18F
02/26 14:58, 18F
兩面都是支那人,沒問題啊。
同文同種的支那人。
明明china就是音譯,爲什麽支那民國的支那人那麽大反應?
推
02/26 14:59,
1年前
, 19F
02/26 14:59, 19F
推
02/26 14:59,
1年前
, 20F
02/26 14:59, 20F
→
02/26 14:59,
1年前
, 21F
02/26 14:59, 21F
→
02/26 14:59,
1年前
, 22F
02/26 14:59, 22F
※ 編輯: analiya (39.144.82.96 中國), 02/26/2024 15:01:04
→
02/26 15:00,
1年前
, 23F
02/26 15:00, 23F
→
02/26 15:02,
1年前
, 24F
02/26 15:02, 24F
→
02/26 15:02,
1年前
, 25F
02/26 15:02, 25F
→
02/26 15:03,
1年前
, 26F
02/26 15:03, 26F
推
02/26 15:09,
1年前
, 27F
02/26 15:09, 27F
→
02/26 15:09,
1年前
, 28F
02/26 15:09, 28F
→
02/26 15:10,
1年前
, 29F
02/26 15:10, 29F
→
02/26 15:10,
1年前
, 30F
02/26 15:10, 30F
→
02/26 15:11,
1年前
, 31F
02/26 15:11, 31F
→
02/26 15:11,
1年前
, 32F
02/26 15:11, 32F
噓
02/26 15:19,
1年前
, 33F
02/26 15:19, 33F
→
02/26 15:29,
1年前
, 34F
02/26 15:29, 34F

→
02/26 15:30,
1年前
, 35F
02/26 15:30, 35F
噓
02/26 15:30,
1年前
, 36F
02/26 15:30, 36F
噓
02/26 17:09,
1年前
, 37F
02/26 17:09, 37F
推
02/26 17:11,
1年前
, 38F
02/26 17:11, 38F
→
02/26 17:18,
1年前
, 39F
02/26 17:18, 39F
→
02/26 17:19,
1年前
, 40F
02/26 17:19, 40F
→
02/26 17:19,
1年前
, 41F
02/26 17:19, 41F
噓
02/29 01:39,
1年前
, 42F
02/29 01:39, 42F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 2 之 3 篇):