[問卦] 橫隔膜這翻譯是不是不太好?
如題
橫隔膜,乍看之下會以為只是一層膜,類似眼角膜那樣
結果根本不是!
橫隔膜其實是肌肉啊!!
橫隔膜是很重要的肌肉,呼吸的時候,就是橫隔膜自己在出力
所以說,橫隔膜是不是應該翻譯成橫膈肌比較妥當?!
明明是肌肉,為什麼要叫膜咧?
卦?
-----
Sent from JPTT on my iPhone
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.141.179.171 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1703819993.A.748.html
推
12/29 11:20,
5月前
, 1F
12/29 11:20, 1F
推
12/29 11:20,
5月前
, 2F
12/29 11:20, 2F
推
12/29 11:20,
5月前
, 3F
12/29 11:20, 3F
→
12/29 11:20,
5月前
, 4F
12/29 11:20, 4F
推
12/29 11:20,
5月前
, 5F
12/29 11:20, 5F
→
12/29 11:20,
5月前
, 6F
12/29 11:20, 6F
推
12/29 11:21,
5月前
, 7F
12/29 11:21, 7F
→
12/29 11:22,
5月前
, 8F
12/29 11:22, 8F
→
12/29 11:23,
5月前
, 9F
12/29 11:23, 9F
推
12/29 11:24,
5月前
, 10F
12/29 11:24, 10F
→
12/29 11:24,
5月前
, 11F
12/29 11:24, 11F
推
12/29 11:38,
5月前
, 12F
12/29 11:38, 12F
推
12/29 11:38,
5月前
, 13F
12/29 11:38, 13F
→
12/29 11:39,
5月前
, 14F
12/29 11:39, 14F
推
12/29 11:42,
5月前
, 15F
12/29 11:42, 15F
推
12/29 11:50,
5月前
, 16F
12/29 11:50, 16F
推
12/29 11:52,
5月前
, 17F
12/29 11:52, 17F
推
12/29 11:52,
5月前
, 18F
12/29 11:52, 18F
推
12/29 11:57,
5月前
, 19F
12/29 11:57, 19F
推
12/29 12:03,
5月前
, 20F
12/29 12:03, 20F
推
12/29 12:12,
5月前
, 21F
12/29 12:12, 21F
→
12/29 12:29,
5月前
, 22F
12/29 12:29, 22F
推
12/29 13:00,
5月前
, 23F
12/29 13:00, 23F
討論串 (同標題文章)