[問卦] 古文的「注釋」基本上就是超譯吧!
如題
古文最大的問題
就是明明就已經寫了文字
結果幾百年後的後人還要用自己想像的意思幫忙寫「注釋」
但
誰能證明這個「注釋」就是當初原作者的意思呢
那如果不是原作者的意思
幹嘛要背「注釋」呢
最好笑的是就連注釋都有古文要注釋
注釋:解釋文句的意義。《隋書.卷七六.文學傳.潘徽傳》:「總會舊轍,創立新意,聲
別相從,即隨注釋。」宋.姚寬《西溪叢語.卷下》:「陶潛讀山海經十三首用事,今本多
差誤,各為注釋之。」
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.136.186.198 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1702024124.A.B4D.html
推
12/08 16:29,
2年前
, 1F
12/08 16:29, 1F
推
12/08 16:29,
2年前
, 2F
12/08 16:29, 2F
→
12/08 16:30,
2年前
, 3F
12/08 16:30, 3F

→
12/08 16:30,
2年前
, 4F
12/08 16:30, 4F
→
12/08 16:30,
2年前
, 5F
12/08 16:30, 5F
→
12/08 16:30,
2年前
, 6F
12/08 16:30, 6F
噓
12/08 16:30,
2年前
, 7F
12/08 16:30, 7F
→
12/08 16:30,
2年前
, 8F
12/08 16:30, 8F
→
12/08 16:30,
2年前
, 9F
12/08 16:30, 9F
→
12/08 16:31,
2年前
, 10F
12/08 16:31, 10F
推
12/08 16:31,
2年前
, 11F
12/08 16:31, 11F
推
12/08 16:32,
2年前
, 12F
12/08 16:32, 12F
→
12/08 16:33,
2年前
, 13F
12/08 16:33, 13F
推
12/08 16:33,
2年前
, 14F
12/08 16:33, 14F
推
12/08 16:33,
2年前
, 15F
12/08 16:33, 15F
推
12/08 16:33,
2年前
, 16F
12/08 16:33, 16F
→
12/08 16:34,
2年前
, 17F
12/08 16:34, 17F
→
12/08 16:34,
2年前
, 18F
12/08 16:34, 18F
→
12/08 16:34,
2年前
, 19F
12/08 16:34, 19F
推
12/08 16:36,
2年前
, 20F
12/08 16:36, 20F
→
12/08 16:37,
2年前
, 21F
12/08 16:37, 21F
→
12/08 16:38,
2年前
, 22F
12/08 16:38, 22F
→
12/08 16:40,
2年前
, 23F
12/08 16:40, 23F
→
12/08 16:40,
2年前
, 24F
12/08 16:40, 24F
→
12/08 16:41,
2年前
, 25F
12/08 16:41, 25F
→
12/08 16:41,
2年前
, 26F
12/08 16:41, 26F
→
12/08 16:42,
2年前
, 27F
12/08 16:42, 27F
推
12/08 16:44,
2年前
, 28F
12/08 16:44, 28F
推
12/08 16:44,
2年前
, 29F
12/08 16:44, 29F
推
12/08 17:05,
2年前
, 30F
12/08 17:05, 30F
推
12/08 17:13,
2年前
, 31F
12/08 17:13, 31F
→
12/08 17:15,
2年前
, 32F
12/08 17:15, 32F
→
12/08 17:15,
2年前
, 33F
12/08 17:15, 33F
→
12/08 17:15,
2年前
, 34F
12/08 17:15, 34F
推
12/08 17:23,
2年前
, 35F
12/08 17:23, 35F
→
12/08 17:23,
2年前
, 36F
12/08 17:23, 36F
→
12/08 17:23,
2年前
, 37F
12/08 17:23, 37F
推
12/08 17:30,
2年前
, 38F
12/08 17:30, 38F
→
12/08 17:30,
2年前
, 39F
12/08 17:30, 39F
→
12/08 17:31,
2年前
, 40F
12/08 17:31, 40F
→
12/08 17:31,
2年前
, 41F
12/08 17:31, 41F
推
12/08 17:33,
2年前
, 42F
12/08 17:33, 42F
→
12/08 17:33,
2年前
, 43F
12/08 17:33, 43F
→
12/08 17:33,
2年前
, 44F
12/08 17:33, 44F
→
12/08 17:33,
2年前
, 45F
12/08 17:33, 45F
→
12/08 17:50,
2年前
, 46F
12/08 17:50, 46F
→
12/08 17:50,
2年前
, 47F
12/08 17:50, 47F
→
12/08 17:51,
2年前
, 48F
12/08 17:51, 48F
→
12/08 17:51,
2年前
, 49F
12/08 17:51, 49F
推
12/08 18:15,
2年前
, 50F
12/08 18:15, 50F
→
12/08 18:22,
2年前
, 51F
12/08 18:22, 51F
→
12/08 18:22,
2年前
, 52F
12/08 18:22, 52F
→
12/08 18:23,
2年前
, 53F
12/08 18:23, 53F
→
12/08 18:23,
2年前
, 54F
12/08 18:23, 54F
→
12/08 18:23,
2年前
, 55F
12/08 18:23, 55F
推
12/08 19:03,
2年前
, 56F
12/08 19:03, 56F
→
12/08 19:05,
2年前
, 57F
12/08 19:05, 57F
→
12/08 19:05,
2年前
, 58F
12/08 19:05, 58F
推
12/08 19:07,
2年前
, 59F
12/08 19:07, 59F
推
12/08 19:19,
2年前
, 60F
12/08 19:19, 60F
→
12/08 19:20,
2年前
, 61F
12/08 19:20, 61F
→
12/08 19:20,
2年前
, 62F
12/08 19:20, 62F
推
12/08 19:46,
2年前
, 63F
12/08 19:46, 63F
討論串 (同標題文章)
以下文章回應了本文:
完整討論串 (本文為第 1 之 2 篇):