Re: [問卦] 台羅跟越南語差在哪

看板Gossiping作者 (心裡有數)時間1年前 (2023/02/15 19:38), 1年前編輯推噓1(214)
留言7則, 5人參與, 1年前最新討論串3/3 (看更多)
※ 引述 《ndhuctc (神夜天月)》 之銘言: : 標題: [問卦] 台羅跟越南語差在哪 : 時間: Wed Dec 14 21:50:31 2022 :   : 如題 : 最近有看到有人在吵台羅 : 但是他們寫的文字我真的覺得超像越南話 : 想問問這兩個語言的文字到底差在哪 : 又是根據那個語系出來的 : 有沒有八卦 台語是漢語的一種 而台羅是台語的專用拼音 就像國語注音符號跟國語的關係一樣 越南話則是南亞語的一種 但因為古代從中國吸收了很多漢字詞及發音 所以以前的越南文就跟日文一樣 可以看到一堆漢字 韓國 越南 日本 都有類似情況 差別在於 韓國越南積極去中國化 所以書寫系統大改 韓國變成諺文 就是你看到一堆圈圈的那種文字 那也是拼音文字 越南則直接跟國際接軌用羅馬字 就是你看到的那樣 也是拼音文字 台羅因為也是用羅馬字 所以不懂的人像你 就會分不清了 懂的人像我 就不會混為一談 不懂又想懂? 學 就是這麼簡單 就不用在那猜了 我就是自己查教育部辭典學的 很簡單 然後 其實這世界上用羅馬字作為書寫系統的文字才是主流 不只是當成拼音而已 英文 德文 法文 太多了 連中國的普通話漢語拼音也用羅馬字 什麼sb(傻屄)這類就是來自漢語拼音 簡單講 你會那麼困擾 其實就是不懂而已 大概也受到部分偏激媒體的影響 以為台羅是什麼洪水猛獸了 久了你會發現 同樣用羅馬字拼音 媒體對中國漢語拼音都沒意見 對台羅就極盡醜化之能事 雙標的典型例子 大概是這樣 参考看看 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 180.217.231.195 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1676461135.A.3D2.html

02/15 19:42, 1年前 , 1F
為什麼我要學台羅?學英語不是更值得?
02/15 19:42, 1F
我根本沒叫你學啊 就像你不會英語也跟我無關呀 是說單就學習語言來講 為啥只能學會一種? 我會台語國語英語日語 根本沒衝突啊 ^_^|| 不過你倒說對一點 國語既然是各族群共通語 幹嘛要用華北話而不是英語當國語? 用英語當國語就好了 國際通行力比華北話強多啦 日韓跟中國商務往來那麼密切 也沒把中國華北話當國語 台灣實在沒理由這樣搞

02/15 19:47, 1年前 , 2F
台羅就是注音而已 好用 但統一腔調 地域
02/15 19:47, 2F

02/15 19:47, 1年前 , 3F
性唸法會隨推廣消失
02/15 19:47, 3F
剛好相反 台羅才能保音 像雞 ke kue

02/15 19:51, 1年前 , 4F
用拼音還用出優越感了
02/15 19:51, 4F
學會這麼實用這麼國際化的東西我有啥理由自卑 ^_^|| 我還沒提到台羅跟IPA(國際音標)高度相容這事呢

02/15 19:54, 1年前 , 5F
白話字是字 有些台語用詞根本沒有漢
02/15 19:54, 5F

02/15 19:54, 1年前 , 6F
02/15 19:54, 6F
台羅就是從白話字(即教羅)脫胎出來的 所以會台羅要看懂文字系統的白話字很容易 一些外來語根本不是漢語 像台語的麵包是源自日語 日語又是源自其他語言 這時羅馬字就很好用了 其實我本身是漢字控 但實踐後才發現全漢根本沒必要也沒比較好 羅馬字靈活很多而且有效率 ※ 編輯: todao (180.217.231.195 臺灣), 02/15/2023 20:05:12

02/15 20:32, 1年前 , 7F
02/15 20:32, 7F
文章代碼(AID): #1ZxCHFFI (Gossiping)
文章代碼(AID): #1ZxCHFFI (Gossiping)