Re: [問卦] 為何叫中華航空而不是中國航空

看板Gossiping作者 (ElonMusk)時間1年前 (2022/08/13 14:52), 編輯推噓4(404)
留言8則, 6人參與, 1年前最新討論串2/3 (看更多)
※ 引述 《proguest》 之銘言: : 中華航空,英文 China airlines : China應該翻譯為中國,所以叫中國航空才對吧? : 還是中華台北應該翻譯成 China Taipei? : 我很好奇 中華和中國就一樣意思啊 可以按照場合隨意切換 像大陸說的 犯我中華者 雖遠必誅 這裡的中華就是中國的意思 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 104.28.232.15 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1660373579.A.F6B.html

08/13 14:54, 1年前 , 1F
觀念正確
08/13 14:54, 1F

08/13 14:54, 1年前 , 2F
china就是中國或中華
08/13 14:54, 2F

08/13 14:54, 1年前 , 3F
很好奇 把ROC稱為中國 多少人會跳腳
08/13 14:54, 3F

08/13 14:54, 1年前 , 4F
叫天朝航空
08/13 14:54, 4F

08/13 14:54, 1年前 , 5F
英文都China有差?
08/13 14:54, 5F

08/13 14:54, 1年前 , 6F
民族主義化的稱呼,實際上是一樣的
08/13 14:54, 6F

08/13 14:55, 1年前 , 7F
大內宣給中文圈爽而已
08/13 14:55, 7F

08/13 15:09, 1年前 , 8F
兩蔣時代不把ROC講成中國的就是共匪
08/13 15:09, 8F
文章代碼(AID): #1YzqfBzh (Gossiping)
文章代碼(AID): #1YzqfBzh (Gossiping)