[問卦] 為何叫中華航空而不是中國航空
中華航空,英文 China airlines
China應該翻譯為中國,所以叫中國航空才對吧?
還是中華台北應該翻譯成 China Taipei?
我很好奇
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.140.229.31 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1660373094.A.C8B.html
噓
08/13 14:45,
1年前
, 1F
08/13 14:45, 1F
→
08/13 14:45,
1年前
, 2F
08/13 14:45, 2F
推
08/13 14:46,
1年前
, 3F
08/13 14:46, 3F
→
08/13 14:46,
1年前
, 4F
08/13 14:46, 4F
推
08/13 14:47,
1年前
, 5F
08/13 14:47, 5F
推
08/13 14:48,
1年前
, 6F
08/13 14:48, 6F
推
08/13 14:48,
1年前
, 7F
08/13 14:48, 7F
推
08/13 14:48,
1年前
, 8F
08/13 14:48, 8F
噓
08/13 14:49,
1年前
, 9F
08/13 14:49, 9F
推
08/13 14:49,
1年前
, 10F
08/13 14:49, 10F
推
08/13 14:53,
1年前
, 11F
08/13 14:53, 11F
噓
08/13 14:53,
1年前
, 12F
08/13 14:53, 12F
→
08/13 14:53,
1年前
, 13F
08/13 14:53, 13F
噓
08/13 14:56,
1年前
, 14F
08/13 14:56, 14F
→
08/13 15:08,
1年前
, 15F
08/13 15:08, 15F
→
08/13 15:20,
1年前
, 16F
08/13 15:20, 16F
推
08/13 15:33,
1年前
, 17F
08/13 15:33, 17F
→
08/13 16:43,
1年前
, 18F
08/13 16:43, 18F
推
08/13 17:24,
1年前
, 19F
08/13 17:24, 19F
推
08/14 02:57,
1年前
, 20F
08/14 02:57, 20F
→
08/14 02:57,
1年前
, 21F
08/14 02:57, 21F
討論串 (同標題文章)
以下文章回應了本文 (最舊先):
完整討論串 (本文為第 1 之 3 篇):