Re: [問卦] 漢字在韓文中是什麼地位?

看板Gossiping作者 (不要問我會怕)時間2年前 (2021/08/05 23:46), 2年前編輯推噓90(91166)
留言158則, 93人參與, 2年前最新討論串2/2 (看更多)
鍵盤韓國人來回答你 基本上韓國人看得懂的漢字比你想像中的多 韓文的構成有70%是漢字詞 剩下的是純韓文跟外來語 從自己的名字開始 大部分的韓國人都有漢字名字 不僅會書寫 而且也知道意思 類似我們可以講雙木林這樣,他們有特別的造詞去形容那個漢字 例如:http://i.imgur.com/NTVylJo.jpg
這樣講的話,不用寫出來,在對話中韓國人就知道你是哪個漢字 在姓氏上,更是如此 姓丁跟姓鄭的,以及姓康跟姓姜的 韓文都是同一個字,這個時候就會特別問,你是哪個Jung , 還是哪個Kang 類似台灣人在區分 陳 程 諶 /鐘 鍾 /張 章 身份證更是會標示出韓文 http://i.imgur.com/fc4mjgy.jpg
部分人在正式署名時 (韓劇 我的大叔,都先生簽名) http://i.imgur.com/UTkwfTf.jpg
更是會把漢字寫出來 在公司裡,職稱等等,也是將漢字標出 婚喪喜慶更是如此 http://i.imgur.com/ki46lFM.jpg
http://i.imgur.com/9S6IqTC.jpg
如果有來過韓國玩 你會注意到 報紙的標題 特別是提到國家(韓 中 日 台) 很多都是漢字 甚至是飲料店中 大 中 小 這三種表示容量的字也很常看見 為什麼呢? 除了日常生活常見漢字之外 在學校也是要學習的 國中生在我讀書時 好像要記800個,現在變900個了 http://i.imgur.com/XOHgIoI.jpg
在坊間很容易看見這樣的書 上高中也要讀漢字 http://i.imgur.com/Pjx6qU6.jpg
但畢竟是課程,除了自己的名字以及簡單的字之外。你要韓國人可以照著筆順書寫漢字有點困難,但基本上是能看得懂的。我們都知道,其實在閱讀漢字時,我們有點像是在圖像記憶,這個形狀大概是什麼字。才會造就出,要你突然書寫憂鬱、闌珊、顢頇等等的字,你會突然只知道大概的樣子而不記得怎麼寫。韓國人也是一樣的 再來 ,雖然跟日本的關係有時不那麼好,但是日語也是很多人的第二外語選擇。學日語會碰到更大量的漢字 http://i.imgur.com/X50eKwD.jpg
在首爾的地鐵(台灣稱 捷運)中,也是這樣把地名漢字標出來。有些甚至跟日文幾乎通用。但前幾年因為中國遊客來很多,所以原本首爾地鐵寫著的漢字,地鐵公司製作貼紙,寫著中國人使用的簡體,把本來的漢字貼上去,非常不好看 不知道是不是怕中國人看不懂本來的正體中文 重點就是 在韓國的生活中,是會出現漢字的!特別是學識淵博的長輩,還能寫書法,跟會很多四字成語 中日韓台越新馬 都是漢字圈的延伸,希望大家一起將這個美好的文化資產,繼續保持 ※ 引述《anger312143 (anger)》之銘言: : 如題 : 前幾天看韓國電影 : 劇組韓文字旁邊都會標中文字而且還是繁體字! : 好奇韓國人真的看得懂那些漢字嗎 : 那這些漢字在韓文中是幹嘛用的? : 感覺韓國人應該看不太懂才對啊 : 大家覺得呢? ----- Sent from JPTT on my Samsung SM-A715F. -- ││ ─ ││ ├┤ ┌┐├ │ ├┤├ ╭─╮ ││ ╭─╮ │ ├┤ ──├┤ └┘ └┘│ ╭╮│ └┘│ │ │ │┤│ │ │ ╱╲││ ╭╮││ ┴─ │ 二 ╰╯│ ┌─ ╰─╯ ╱╲ ││ ╰─╯ ││ ╰╯││ ┐ └─○ │ └─ ─── ││┴┴─ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 59.1.206.174 (韓國) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1628178373.A.DF4.html

08/05 23:47, 2年前 , 1F
韓國歷史博物館 很多宮廷漢詩
08/05 23:47, 1F

08/05 23:49, 2年前 , 2F
韓國會中文的也蠻多,雖然近年很排斥中國
08/05 23:49, 2F

08/05 23:50, 2年前 , 3F
我愛申世景
08/05 23:50, 3F

08/05 23:51, 2年前 , 4F
授乳房 這名詞好
08/05 23:51, 4F
所以在學習韓文的時候,如果你知道了它的漢字。可以加速母語是華語的學習者記憶。我在向台灣學生教韓文時,他們如果想知道,我會寫出來。大家常聽的你好(安寧)、抱歉(未安)、對不起(罪悚) 而且有大部分的漢字詞跟日文的漢字差不多

08/05 23:51, 2年前 , 5F
真的嗎 那念非凡公子的出場詩看看
08/05 23:51, 5F

08/05 23:51, 2年前 , 6F
ip正確
08/05 23:51, 6F

08/05 23:52, 2年前 , 7F
不是說韓國之前在去漢字嗎?
08/05 23:52, 7F

08/05 23:52, 2年前 , 8F
marktak 有韓國皇室公主寫的老牛詩
08/05 23:52, 8F

08/05 23:53, 2年前 , 9F
漢字是韓國發明的 XDDDDDDDDDDD
08/05 23:53, 9F
韓國人不會這麼想 因為都知道是Han字的Han,是漢不是韓 其實韓國人除了泡菜之外 沒有認為誰是誰發明的 都是誤會

08/05 23:53, 2年前 , 10F
請問屍戰朝鮮他們寫信都全中文耶0.0
08/05 23:53, 10F
因為你們看見的韓文字,其實是在1446年才正式問世。大約是明朝的時候才有,在那之前都是書寫漢字,說韓語

08/05 23:55, 2年前 , 11F
上次去釜山玩買飲料沒看到漢字只有
08/05 23:55, 11F
http://i.imgur.com/SamJz7p.jpg
除了飲料,在餐廳的菜單上也常出現

08/05 23:55, 2年前 , 12F
看到L、M、S
08/05 23:55, 12F

08/05 23:55, 2年前 , 13F
不太可能完全廢掉 造詞本身就是用漢字去造
08/05 23:55, 13F

08/05 23:56, 2年前 , 14F
廢掉除非漢語的詞也全部廢掉
08/05 23:56, 14F
※ 編輯: moopend0073 (59.1.206.174 韓國), 08/05/2021 23:56:55

08/05 23:58, 2年前 , 15F
屍戰朝鮮那年代全部漢字很正常
08/05 23:58, 15F

08/05 23:59, 2年前 , 16F
屍戰朝鮮那時還沒有韓文字當然都是漢
08/05 23:59, 16F

08/05 23:59, 2年前 , 17F
所以平常的時候如果把有漢字的詞全
08/05 23:59, 17F

08/05 23:59, 2年前 , 18F
08/05 23:59, 18F

08/05 23:59, 2年前 , 19F
部改成漢字書寫他們會覺得這個人怪
08/05 23:59, 19F

08/05 23:59, 2年前 , 20F
怪的嗎?
08/05 23:59, 20F

08/05 23:59, 2年前 , 21F
漢字是從楔形文字來的啦
08/05 23:59, 21F
※ 編輯: moopend0073 (59.1.206.174 韓國), 08/06/2021 00:00:00

08/06 00:01, 2年前 , 22F
原來是這樣我想說我看錯什麼 怎都中文XD
08/06 00:01, 22F

08/06 00:01, 2年前 , 23F
鍵盤問一下 為什麼洪吉童過這麼久了
08/06 00:01, 23F
https://www.a-ha.io/questions/4c55746f9d461a84b37efc204581ebef 這個問題不是你 很多韓國人也很好奇 我也好奇過 不過答案是 不可考 不過也讓大家都很熟悉這三個漢字也不錯 你們可以用成翻譯看 在醫院 銀行等等 什麼範例一直都是使用這個名字

08/06 00:01, 2年前 , 24F
這篇該不會胃酸人寫的啊!
08/06 00:01, 24F

08/06 00:01, 2年前 , 25F
原po的證件名字還會拿來當參考,洪吉
08/06 00:01, 25F

08/06 00:01, 2年前 , 26F
童對韓國人來說地位這麼崇高嗎
08/06 00:01, 26F
※ 編輯: moopend0073 (59.1.206.174 韓國), 08/06/2021 00:02:37

08/06 00:06, 2年前 , 27F
現在年輕的韓國人還會寫自己的中文名字嗎?
08/06 00:06, 27F
如果周圍有會華語的朋友,是會的!但一半的人有些會馬上掏出自己的證件,看一下才能寫給你看。不過拿出他的名字他是能馬上認出來,也可以形容那個意思。例如,智慧的智,恩惠的惠

08/06 00:06, 2年前 , 28F
之前在菲律賓念語校~幾乎都不會寫...
08/06 00:06, 28F

08/06 00:07, 2年前 , 29F
韓國同學大多 1990以後的
08/06 00:07, 29F

08/06 00:08, 2年前 , 30F
08/06 00:08, 30F
還有 88 則推文
還有 15 段內文
08/06 04:21, 2年前 , 119F
長知識推
08/06 04:21, 119F

08/06 04:28, 2年前 , 120F
大家都是CJK文化圈
08/06 04:28, 120F

08/06 04:58, 2年前 , 121F
韓國拉丁文
08/06 04:58, 121F

08/06 05:10, 2年前 , 122F
酷欸,長知識
08/06 05:10, 122F

08/06 05:15, 2年前 , 123F
那韓文中很多跟閩南語發音很像的,是
08/06 05:15, 123F

08/06 05:15, 2年前 , 124F
不是也有淵源
08/06 05:15, 124F

08/06 05:51, 2年前 , 125F
跟閩南語相似可能像粵語一樣因為古
08/06 05:51, 125F

08/06 05:51, 2年前 , 126F
代發音類似吧 國中不是都會教古詩詞
08/06 05:51, 126F

08/06 05:51, 2年前 , 127F
的讀音跟現代發音不盡相同
08/06 05:51, 127F

08/06 06:49, 2年前 , 128F
請問韓語會有校內寫生大會和口內射X大
08/06 06:49, 128F

08/06 06:49, 2年前 , 129F
會發音一樣的困擾嗎
08/06 06:49, 129F

08/06 07:20, 2年前 , 130F
08/06 07:20, 130F

08/06 07:26, 2年前 , 131F
出身越好的韓國人,漢字懂越多
08/06 07:26, 131F

08/06 07:31, 2年前 , 132F
08/06 07:31, 132F

08/06 07:53, 2年前 , 133F
之前看到馬來人分享,她們是叫華文,與
08/06 07:53, 133F

08/06 07:53, 2年前 , 134F
中國的中文不同淵源和概念
08/06 07:53, 134F

08/06 08:30, 2年前 , 135F
推韓語教學
08/06 08:30, 135F

08/06 08:53, 2年前 , 136F
ip正確
08/06 08:53, 136F

08/06 08:55, 2年前 , 137F
08/06 08:55, 137F

08/06 09:21, 2年前 , 138F
08/06 09:21, 138F

08/06 09:30, 2年前 , 139F
謝謝分享
08/06 09:30, 139F

08/06 09:42, 2年前 , 140F
對 韓文很多漢字詞彙跟日本一樣 只是發
08/06 09:42, 140F

08/06 09:42, 2年前 , 141F
音不同 而且因為文法一樣 韓國人學日文
08/06 09:42, 141F

08/06 09:42, 2年前 , 142F
或日本人學韓文都會比較簡單
08/06 09:42, 142F

08/06 09:45, 2年前 , 143F
寫作漢城讀作Soeul 沒毛病
08/06 09:45, 143F

08/06 09:46, 2年前 , 144F
地址方面韓國以前就跟日本一樣 日本現
08/06 09:46, 144F

08/06 09:46, 2年前 , 145F
在也還是地名+幾之幾 沒有使用路名的習
08/06 09:46, 145F

08/06 09:46, 2年前 , 146F
慣 總之日韓很多生活習慣是蠻相近的
08/06 09:46, 146F

08/06 10:23, 2年前 , 147F
派出所...韓文跟台語發音類似
08/06 10:23, 147F

08/06 10:39, 2年前 , 148F
優文給推
08/06 10:39, 148F

08/06 11:24, 2年前 , 149F
08/06 11:24, 149F

08/06 12:12, 2年前 , 150F
你好 韓國歐巴
08/06 12:12, 150F

08/06 12:37, 2年前 , 151F
08/06 12:37, 151F

08/06 12:48, 2年前 , 152F
08/06 12:48, 152F

08/06 13:00, 2年前 , 153F
優文呀
08/06 13:00, 153F

08/06 13:01, 2年前 , 154F
女性居然也叫洪吉童 有點意思
08/06 13:01, 154F

08/06 16:52, 2年前 , 155F
第一知道原來安妞/米安/璀鬆也是漢字來
08/06 16:52, 155F

08/06 16:52, 2年前 , 156F
著,長知識了
08/06 16:52, 156F

08/06 18:18, 2年前 , 157F
謝謝分享
08/06 18:18, 157F

08/07 10:24, 2年前 , 158F
08/07 10:24, 158F
文章代碼(AID): #1X30V5tq (Gossiping)
文章代碼(AID): #1X30V5tq (Gossiping)