Re: [問卦] 「心靈女友」的英文要怎麼翻?

看板Gossiping作者 (liang691206)時間2年前 (2021/07/16 11:52), 編輯推噓0(001)
留言1則, 1人參與, 2年前最新討論串2/3 (看更多)
※ 引述《aure0914 (tunik)》之銘言: : 餓死抬頭 : 剛剛在看新聞的時候 : 看到保時捷男說雞排妹是他的「心靈女友」 : 所以我就在想 : 「心靈女友」這四個字如果要翻成英文 : 應該要怎麼翻啊? : 有沒有卦 啊 就mate soul啊 只能神交 掏心掏肺掏錢 就是不可以掏老二 很多女森和肥宅都有mate soul 不過不太一樣的是 3D跟2D差別 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.137.180.146 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1626407571.A.DD3.html

07/16 12:00, 2年前 , 1F
Soul mate that can be fucked
07/16 12:00, 1F
文章代碼(AID): #1WyGAJtJ (Gossiping)
文章代碼(AID): #1WyGAJtJ (Gossiping)