Re: [新聞] 時隔3週 日本決定再供100萬劑AZ疫苗給台灣
※ 引述《jason0330 (レクサス大将軍)》之銘言:
: 標題:
: 時隔3週 日本決定再供100萬劑AZ疫苗給台灣
: 來源:
: 中央社
: 連結:
: https://reurl.cc/VEz43Q
: 連結:
: (中央社記者楊明珠東京25日專電)日本外務大臣茂木敏充今天上午表示,決定追加提供
: 100萬劑AZ疫苗給台灣。這是日本繼6月4日無償提供124萬劑AZ疫苗給台灣後的第2批,到
: 今天正好相隔3週。
https://www.chinatimes.com/realtimenews/20210610006697-260407?chdtv
超譯日本議員談話?朱學恒駁斥:翻譯老師背景不簡單
22:422021/06/10 中時新聞網 丁世傑
對於日本自民黨參議員佐藤正久受訪時說台灣「とりあえず緊急的には 100
万回分」,朱學恒翻譯為台灣「只需要應急的 100萬劑的數量」,被網友糾
正,佐藤正久是說「暫且需要」,而不是「只需要」,朱學恒有「超譯」之
嫌。朱學恒回應,他是請旅日作家陳弘美幫忙翻譯,陳弘美強調用「只」是
完全合乎文脈的邏輯。朱學恒強調,陳弘美的外公是日本貴族院議員許丙,
並非一般日文老師可比擬。
(下略)
------------------------------------------------------------------
日本又提供一百萬劑AZ疫苗,是不是反駁了成衣業者請的翻譯呀?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 140.119.46.226 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1624595025.A.028.html
→
06/25 12:25,
2年前
, 1F
06/25 12:25, 1F
→
06/25 12:26,
2年前
, 2F
06/25 12:26, 2F
推
06/25 12:26,
2年前
, 3F
06/25 12:26, 3F
→
06/25 12:27,
2年前
, 4F
06/25 12:27, 4F
→
06/25 12:27,
2年前
, 5F
06/25 12:27, 5F
→
06/25 12:28,
2年前
, 6F
06/25 12:28, 6F
推
06/25 12:38,
2年前
, 7F
06/25 12:38, 7F
→
06/25 12:39,
2年前
, 8F
06/25 12:39, 8F
→
06/25 12:49,
2年前
, 9F
06/25 12:49, 9F
噓
06/25 13:26,
2年前
, 10F
06/25 13:26, 10F
推
06/25 13:37,
2年前
, 11F
06/25 13:37, 11F
推
06/25 14:59,
2年前
, 12F
06/25 14:59, 12F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 10 之 10 篇):