Re: [新聞] 槓上張小燕! 謝志偉:是給政府製造壓力還是為台灣製造仇恨?
※ 引述《duppy (小佳)》之銘言:
: 自由時報
: 槓上張小燕! 謝志偉:是給政府製造壓力還是為台灣製造仇恨?
: 〔即時新聞/綜合報導〕國內近日武漢肺炎(新型冠狀病毒病,COVID-19)疫情尚未平息
: ,新北市長侯友宜日前一席「刁難說」引發各界熱議,資深藝人張小燕昨日也在臉書提到
: 「別再刁難!給我們…疫苗!」,截至目前為止已有15萬人按讚、1萬次分享。對此,駐
: 德代表謝志偉在臉書質疑,張小燕臉書這張圖卡,是在給政府製造壓力?還是在為台灣製
: 造仇恨?
: 謝志偉稍早在臉書提到,台灣在確診人數爆增、死亡人數進入三位數的狀況下出現疫苗不
: 足的恐慌,是很人性的反應,責備、責罵或藉此批鬥廣義的執政者,只要不是污衊,捏造
: ,也在人性範圍內。謝志偉隨後提到張小燕的臉書內容,她的貼文寫著:「救苦救命,每
: 個人都是你我的親人,台灣人的命也是命,別再刁難!給我們......疫苗!!」,謝志偉
: 質疑:「是在給政府製造壓力?還是在為台灣製造仇恨?」
: 謝志偉表示:「台灣人的命也是命?說得好,可惜晚了幾十年。當年有很多人,在大陸竄
: 躲共匪,本來逃無棲身之處,最後來到台灣,結果很多台灣人,反而死無葬身之地。」隨
: 後更強調:「家父當年和你們一樣從大陸來台灣後才得以安身立命。他若還健在,五十年
: 後的今天他會這麼寫給你:台灣於我,恩重如山,台灣有難,莫扯後腿!同舟共濟,同島
: 一命,人皆我親,亡皆我慟!內有病毒,外有匪幫,政府人民,共尋出路!台灣有難,莫
: 扯後腿,台灣於我,恩重如山!」
: 最後謝志偉也感嘆地說:「是『台灣於我,恩重如山』,不是『政府於我,恩重如山』。
: 不能因為仇恨這個政府,而置台灣於死地啊!至於這個政府到底有多差,能讓你們用這種
: 再怎麼包裝也遮不住的仇恨來對待?!」
: https://news.ltn.com.tw/news/politics/breakingnews/3553223
謝志偉人在德國
應該已經打了德國原廠BNT疫苗
有95%的防禦力
不怕病毒了
不用打只過二期的愛台灣疫苗
所以有時間發FB文 批鬥一下在台灣沒疫苗打的老人家
大概跟那些住在國外 卻喊著要統一的9.2差不多水準
死都死別人家 嘻嘻
有時間管在台灣的老藝人fb發什麼文 怎麼不去跟德國政府要求用晶片換疫苗?
德國大使的工作內容是發fb跟老藝人筆戰嗎?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.136.221.194 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1622521078.A.6B0.html
推
06/01 12:18,
4年前
, 1F
06/01 12:18, 1F
推
06/01 12:18,
4年前
, 2F
06/01 12:18, 2F
→
06/01 12:19,
4年前
, 3F
06/01 12:19, 3F
噓
06/01 12:19,
4年前
, 4F
06/01 12:19, 4F
→
06/01 12:19,
4年前
, 5F
06/01 12:19, 5F
→
06/01 12:19,
4年前
, 6F
06/01 12:19, 6F
推
06/01 12:20,
4年前
, 7F
06/01 12:20, 7F
→
06/01 12:20,
4年前
, 8F
06/01 12:20, 8F
推
06/01 12:20,
4年前
, 9F
06/01 12:20, 9F
推
06/01 12:20,
4年前
, 10F
06/01 12:20, 10F
※ 編輯: BlueBird5566 (114.136.221.194 臺灣), 06/01/2021 12:24:41
噓
06/01 12:21,
4年前
, 11F
06/01 12:21, 11F
→
06/01 12:22,
4年前
, 12F
06/01 12:22, 12F
噓
06/01 12:22,
4年前
, 13F
06/01 12:22, 13F
→
06/01 12:22,
4年前
, 14F
06/01 12:22, 14F
推
06/01 12:25,
4年前
, 15F
06/01 12:25, 15F
→
06/01 12:25,
4年前
, 16F
06/01 12:25, 16F
推
06/01 12:26,
4年前
, 17F
06/01 12:26, 17F
推
06/01 12:26,
4年前
, 18F
06/01 12:26, 18F
→
06/01 12:27,
4年前
, 19F
06/01 12:27, 19F
→
06/01 12:30,
4年前
, 20F
06/01 12:30, 20F
推
06/01 12:31,
4年前
, 21F
06/01 12:31, 21F
推
06/01 12:31,
4年前
, 22F
06/01 12:31, 22F
→
06/01 12:31,
4年前
, 23F
06/01 12:31, 23F
→
06/01 12:37,
4年前
, 24F
06/01 12:37, 24F
推
06/01 12:53,
4年前
, 25F
06/01 12:53, 25F
推
06/01 13:07,
4年前
, 26F
06/01 13:07, 26F
→
06/01 13:45,
4年前
, 27F
06/01 13:45, 27F

討論串 (同標題文章)