Re: [問卦] 有人知道「校正回歸」是什麼學術理論嗎?

看板Gossiping作者 (外面的世界)時間3年前 (2021/05/24 14:32), 編輯推噓26(5125118)
留言194則, 86人參與, 3年前最新討論串2/6 (看更多)
「校正回歸」的確是新名詞,英文是backlog, 意思把因為行政延宕所產生的數字落差更正,歸算補回正確時間點位置的意思, 創新名詞的原因是從前我們沒碰過,所以沒有中文翻譯。 「校正回歸(backlog)」跟統計學上用的「迴歸分析 (regression)」是完全不同的意思, 不要再說這是統計名詞了。 校正回歸 不是蓋牌,也不是台灣獨有,世界各國都有這樣的前例。 過去一年來,世界各地也努力在解決資訊落差的問題, 別人怎麼做可以參考天下雜誌的整理 https://reurl.cc/OX28Ng ※ 引述《james7923 (詹姆士Q)》之銘言: : 小弟學識淺薄,第一次聽到「校正回歸」這一詞時 : 完全不知道這是啥 : 然後看了臉書不少朋友在那邊說: : 「只有不動腦的人才在那邊嘴校正回歸」、「沒知識的人才不會理解這是甚麼」之類的 : 剛好今天身邊有讀數學系的友人 : 就順便問了一下「校正回歸」數學上有這種專有名詞嗎? : 有的話這有什麼科學上的意義嗎? : 可是他直接回我說他根本不知道這是啥東西 : 好啦,數學領域也很廣,或許他只是剛好沒讀到這塊 : 不過PTT鄉民們神通廣大 : 眾多神人的PTT鄉民們 : 有誰可以告訴我「校正回歸」一詞是從什麼學術理論出來的嗎? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 58.114.13.127 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1621837969.A.221.html

05/24 14:33, 3年前 , 1F
校正回歸是會計的名詞
05/24 14:33, 1F

05/24 14:33, 3年前 , 2F
專業
05/24 14:33, 2F

05/24 14:33, 3年前 , 3F
路過幫頂
05/24 14:33, 3F

05/24 14:34, 3年前 , 4F
不管啦 我是4% 你說什麼都是綠共 政府蓋
05/24 14:34, 4F

05/24 14:34, 3年前 , 5F
認真文 但我猜一堆低能會視而不見
05/24 14:34, 5F

05/24 14:34, 3年前 , 6F
牌 只有阿貝才是專業
05/24 14:34, 6F

05/24 14:34, 3年前 , 7F
這篇解釋應該沒人理
05/24 14:34, 7F

05/24 14:35, 3年前 , 8F
阿北說查不到
05/24 14:35, 8F

05/24 14:35, 3年前 , 9F
這偏不會爆
05/24 14:35, 9F

05/24 14:35, 3年前 , 10F
wow 所以量能跟不上已經是常態的情
05/24 14:35, 10F

05/24 14:35, 3年前 , 11F
都是新名詞
05/24 14:35, 11F

05/24 14:35, 3年前 , 12F
況下每天都要校正回歸嗎
05/24 14:35, 12F

05/24 14:35, 3年前 , 13F
那用還沒回歸完的數字說趨勢趨緩,怎
05/24 14:35, 13F

05/24 14:35, 3年前 , 14F
badluck啦
05/24 14:35, 14F

05/24 14:35, 3年前 , 15F
推認真解釋
05/24 14:35, 15F

05/24 14:35, 3年前 , 16F
麼說
05/24 14:35, 16F

05/24 14:36, 3年前 , 17F
之前看的趨勢全都是沒校正完的
05/24 14:36, 17F

05/24 14:36, 3年前 , 18F
這樣準嗎
05/24 14:36, 18F

05/24 14:36, 3年前 , 19F
也可以用Old Case
05/24 14:36, 19F

05/24 14:37, 3年前 , 20F
這其實不是啥難懂的事,但罵就對了
05/24 14:37, 20F

05/24 14:37, 3年前 , 21F
沒一天是準的,講趨緩是講給鬼聽嗎
05/24 14:37, 21F

05/24 14:37, 3年前 , 22F
你可以用區段平均看趨勢
05/24 14:37, 22F

05/24 14:37, 3年前 , 23F
05/24 14:37, 23F

05/24 14:37, 3年前 , 24F
畫五日線十日線就搞定的事
05/24 14:37, 24F

05/24 14:37, 3年前 , 25F
國家教育研究院翻待完成量 你不要亂創字
05/24 14:37, 25F

05/24 14:37, 3年前 , 26F
沒到100以下不覺得趨緩y
05/24 14:37, 26F

05/24 14:38, 3年前 , 27F
不管啦 你就是蓋牌 就是不想公布
05/24 14:38, 27F

05/24 14:38, 3年前 , 28F
推 認真
05/24 14:38, 28F

05/24 14:38, 3年前 , 29F
考驗全民加法能力...
05/24 14:38, 29F

05/24 14:38, 3年前 , 30F
這種認真文 那些風向仔不想看啦
05/24 14:38, 30F

05/24 14:38, 3年前 , 31F
CDC是寫retroactively added
05/24 14:38, 31F

05/24 14:39, 3年前 , 32F
不用校正回歸 會趨緩就是會趨緩 總數沒變
05/24 14:39, 32F

05/24 14:39, 3年前 , 33F
你這樣484要三百
05/24 14:39, 33F

05/24 14:39, 3年前 , 34F
這真的專業 不過八卦一堆網軍根本不會理
05/24 14:39, 34F

05/24 14:39, 3年前 , 35F
你這樣小粉紅怎麼辦
05/24 14:39, 35F

05/24 14:40, 3年前 , 36F
那先抓天下阿
05/24 14:40, 36F

05/24 14:40, 3年前 , 37F
這篇真的不會爆 一堆低能只是想噴
05/24 14:40, 37F

05/24 14:40, 3年前 , 38F
backlog=積壓的意思 不是黨說啥就是啥
05/24 14:40, 38F

05/24 14:40, 3年前 , 39F
認真文推 不過酸民只是想找人
05/24 14:40, 39F
還有 115 則推文
05/24 15:03, 3年前 , 155F
知道 還要用另一個名詞翻譯?
05/24 15:03, 155F

05/24 15:03, 3年前 , 156F
走私=犯罪 超買=不乖 校正回歸是你??
05/24 15:03, 156F

05/24 15:05, 3年前 , 157F
翻譯問題也能洗好幾篇,還帶校正回歸
05/24 15:05, 157F

05/24 15:06, 3年前 , 158F
=蓋牌的風向,不知道是真蠢還是蓄意
05/24 15:06, 158F

05/24 15:06, 3年前 , 159F
造謠
05/24 15:06, 159F

05/24 15:06, 3年前 , 160F
什麼詞都無所謂,但補回去該重點說明疫
05/24 15:06, 160F

05/24 15:06, 3年前 , 161F
情是比之前的數字嚴重。
05/24 15:06, 161F

05/24 15:08, 3年前 , 162F
反正啊中做就是蓋牌啦 國外有沒有
05/24 15:08, 162F

05/24 15:08, 3年前 , 163F
做不重要
05/24 15:08, 163F

05/24 15:08, 3年前 , 164F
國外也有全面快篩的先例喔!是否一併引
05/24 15:08, 164F

05/24 15:08, 3年前 , 165F
backlog不等於校正回歸好嗎 又在指鹿為
05/24 15:08, 165F

05/24 15:08, 3年前 , 166F
馬亂翻一通
05/24 15:08, 166F

05/24 15:08, 3年前 , 167F
援?
05/24 15:08, 167F

05/24 15:09, 3年前 , 168F
就是亂發明新詞混淆視聽啊
05/24 15:09, 168F

05/24 15:09, 3年前 , 169F
又抄
05/24 15:09, 169F

05/24 15:10, 3年前 , 170F
backlog就積壓量阿
05/24 15:10, 170F

05/24 15:10, 3年前 , 171F
管你backlog還backfill 就是把正確
05/24 15:10, 171F

05/24 15:10, 3年前 , 172F
的數字填上啊 還在那邊蓋牌 蓋你娘
05/24 15:10, 172F

05/24 15:11, 3年前 , 173F
Backdate啦要講幾次
05/24 15:11, 173F

05/24 15:11, 3年前 , 174F
英國每天都在用 「backlog」
05/24 15:11, 174F

05/24 15:12, 3年前 , 175F
backlog意義不同…別亂兜
05/24 15:12, 175F

05/24 15:12, 3年前 , 176F
而且關鍵在你自創新詞混淆疫情
05/24 15:12, 176F

05/24 15:13, 3年前 , 177F
造詞就造詞
05/24 15:13, 177F

05/24 15:18, 3年前 , 178F
4%五毛 生氣
05/24 15:18, 178F

05/24 15:21, 3年前 , 179F
柯說教科書沒有,你去教一下
05/24 15:21, 179F

05/24 15:22, 3年前 , 180F
152,因為他媽陳時中亂發明名詞啊,這種狀
05/24 15:22, 180F

05/24 15:22, 3年前 , 181F
況直接說英文就好,你說到回歸,不懂的第一
05/24 15:22, 181F

05/24 15:22, 3年前 , 182F
個就想到regress
05/24 15:22, 182F

05/24 15:25, 3年前 , 183F
英國用backlog,so?陳也可以直說是backlog
05/24 15:25, 183F

05/24 15:26, 3年前 , 184F
或是翻成常見的「補登」「積案」,而不是自
05/24 15:26, 184F

05/24 15:26, 3年前 , 185F
創一個新名詞
05/24 15:26, 185F

05/24 15:26, 3年前 , 186F
推文真好帶風向 別人po甚麼文就信
05/24 15:26, 186F

05/24 16:03, 3年前 , 187F
噓誤導 backlog的中文翻譯從來不是校
05/24 16:03, 187F

05/24 16:03, 3年前 , 188F
正回歸
05/24 16:03, 188F

05/24 16:18, 3年前 , 189F
范雲最專業!!民進黨最優質立委
05/24 16:18, 189F

05/24 16:42, 3年前 , 190F
那就不是這樣翻譯的
05/24 16:42, 190F

05/24 17:13, 3年前 , 191F
所以跟康州一樣寫清楚依採檢日或登錄日區
05/24 17:13, 191F

05/24 17:14, 3年前 , 192F
分不是很好嗎?現在創造一個校正回歸的名
05/24 17:14, 192F

05/24 17:14, 3年前 , 193F
詞能說清楚什麼
05/24 17:14, 193F

05/24 23:04, 3年前 , 194F
樓上幾樓求backlog 翻譯喔, 教教CDC吧
05/24 23:04, 194F
文章代碼(AID): #1WgqYH8X (Gossiping)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1WgqYH8X (Gossiping)