Re: [問卦] 重力加速度用字本身是不是就會誤導人

看板Gossiping作者 (ff)時間4年前 (2021/04/04 08:40), 編輯推噓-5(054)
留言9則, 7人參與, 4年前最新討論串3/7 (看更多)
你要看新聞的原意就不會誤導, 原意是那麼大的工程車,滾下來, 速度很快,產生的撞擊力道很強, 這裡面有兩個物理量, 一個是質量=mass, 一個是速度=speed, 所以其實新聞要表達的原意是 質量或重量影響下的高速度造成的衝擊能量, 應該是動量的概念,動量=質量×速度, 而不是脫離原新聞的原意, 不是特定重力的加速度=acceleration, 大家都在地球上,這個數字都一樣, 顯然不是要指這個概念, 說重力加上速度也通,但有歧義, 實際要表達的是重力加持下的速度 (造成的衝擊), 不是數學意義上的加=plus,重力+速度, 這裡的加可以理解為加持或影響 (而造成的衝擊)。 ※ 引述 《kopuck (派翠克星星)》 之銘言: :   : 重力加速度=9.8 也有一派的說法是 : 重力加速度=重力加上速度 : 感覺兩派的說法都有道理 : 小弟最近在想 是不是這個詞一開始就設計不好 : 所以很容易讓沒有上過課的人誤會呢 :   : 大家覺得該怎麼調呢 :   -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.226.251.228 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1617496830.A.887.html

04/04 08:42, 4年前 , 1F
....現在是都國中生等級發文嗎?
04/04 08:42, 1F

04/04 08:42, 4年前 , 2F
可以把這些鳥留給小學生嗎?
04/04 08:42, 2F

04/04 08:45, 4年前 , 3F
速度是Velocity 不要想騙peko邀
04/04 08:45, 3F

04/04 08:48, 4年前 , 4F
你的國文因該不錯
04/04 08:48, 4F

04/04 08:49, 4年前 , 5F
這程度比妓者還差
04/04 08:49, 5F

04/04 08:49, 4年前 , 6F
還有要加緯度修正
04/04 08:49, 6F

04/04 08:52, 4年前 , 7F
所以除了記者誰不知道?
04/04 08:52, 7F

04/04 09:16, 4年前 , 8F
速度英文就錯了
04/04 09:16, 8F

04/04 09:20, 4年前 , 9F
speed露餡了笑死
04/04 09:20, 9F
文章代碼(AID): #1WQGh-Y7 (Gossiping)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1WQGh-Y7 (Gossiping)