Re: [問卦] 為何對岸翻作「全職獵人」?

看板Gossiping作者 (莉雅)時間3年前 (2021/03/09 14:48), 編輯推噓9(900)
留言9則, 9人參與, 3年前最新討論串2/2 (看更多)
※ 引述《roliaba (r)》之銘言: : 安安 各位宅宅 : 酷拉皮卡到底還要多久才要下船 : 船可以這樣讓人開了又開 開了又開的嗎 : 苦苦等的神作 : 對岸翻譯為全職獵人 : 為什麼要翻成全職啊? : 難道還有兼職獵人喔? : 甘午? 1、中國對獵人一直沒有正式的翻譯,到現在也是如此。獵人和全職獵人都是中國通用翻譯。 比如百度貼吧。獵人吧200多萬貼,全職獵人吧600多萬貼,而且還都是同時的活躍吧。 比如正版授權漫畫。b站有正版授權的漫畫,有日本授權方翻譯。網頁上寫的是「全職獵 人」,漫畫里封面寫的都是「獵人」。 2、中國民間最開始對漫畫版的翻譯就是「獵人」。 而「全職獵人」來自于香港最開始對動畫版的翻譯。 香港之所以那么翻譯,是因為同時期有部賣座電影是「全職殺手」,又是經典的「全職xx」 系列。 后來,這個香港翻譯版的動畫流入,全職獵人這個翻譯才開始在中國流傳。 綜上,「全職獵人」是香港對動畫版的翻譯名。而在中國,「全職獵人」和「獵人」同時 是通用翻譯名,到目前都沒有正式的翻譯。 -- -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 117.136.54.105 (中國) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1615272484.A.FD3.html

03/09 14:48, 3年前 , 1F
神鬼獵人
03/09 14:48, 1F

03/09 14:49, 3年前 , 2F
王很夯怎麼不翻獵人王
03/09 14:49, 2F

03/09 14:49, 3年前 , 3F
03/09 14:49, 3F

03/09 15:00, 3年前 , 4F
全職肥宅
03/09 15:00, 4F

03/09 15:08, 3年前 , 5F
貼吧其實也都會故意改名吸流量
03/09 15:08, 5F

03/09 15:12, 3年前 , 6F
那改成鬼滅獵人好了
03/09 15:12, 6F

03/09 15:14, 3年前 , 7F
憨他憨塔
03/09 15:14, 7F

03/09 15:15, 3年前 , 8F
居然中國與香港並列 港獨~~~
03/09 15:15, 8F

03/11 06:19, 3年前 , 9F
獵人 是全職的 作者 是兼職的 去你媽的富奸
03/11 06:19, 9F
文章代碼(AID): #1WHnea_J (Gossiping)
文章代碼(AID): #1WHnea_J (Gossiping)