[新聞] 陳柏惟嗆聲卻謬、戮分不清 宅神抓包:成功讓我笑
1.媒體來源:TVBS
2.記者署名:陳怡伶
3.完整新聞標題:陳柏惟嗆聲卻謬、戮分不清 宅神抓包:成功讓我笑
4.完整新聞內文:
「刪Q總部」發起罷免台灣基進立委陳柏惟,昨(8)日已將第一階段罷免提議書送到中選
會。對此,陳柏惟回嗆,這是一場有針對性、預謀性的罷免案,針對的是整個台灣民主制
度,「我還是會謬力(戮力)為大家服務」,豈料「戮(ㄌㄨˋ)力」講成「謬(ㄇ一ㄡ
ˋ)力)」,遭宅神朱學恒無情嘲笑是「妙麗」。
刪Q總部領銜人楊文元提出4大罷免陳柏惟理由,一、中火停機一天等政見承諾持續跳票;
二、陳柏惟身為台中立委卻不關心選區,全國廣開服務處,從桃園、新竹再開到台南,跟
前議員王浩宇一樣是「全國不分區」;三、陳柏惟在立法院和社群媒體發言和行為令人無
言,包「大港你贏了」、「我很會打架啦」、「一打三十五」;四、陳柏惟護航含有萊克
多巴胺的美豬進口,不把人民食安健康放在眼裡。
對此,陳柏惟昨日受訪透露,罷免案提出的4個理由中,其中3個跟政治無關,而且這些指
控都沒有提出證據佐證,很明顯是騙子,楊文元提出的指控,都可以在他社群發文、直播
中找到答案,「真相只會在夢裡相見,說謊的人,媽祖會在夢裡拜訪」!
陳柏惟再開砲火猛嗆,這是一場有針對性、預謀性的罷免案,針對的「不只是我,不只是
本土陣營,更是整個台灣民主制度」,這種罷免理由根本無法被普遍大眾接受,但「我還
是會謬力(戮力)為大家服務。」 針對陳柏惟的發言,宅神朱學恒在臉書表示,依照教
育部成語辭典「戮力以赴」,是「戮(ㄌㄨˋ)力」,意思為盡全力去做,而陳柏惟版抗
中保台成語變成「謬(ㄇ一ㄡˋ)力)」,意思為用很荒謬的力量去做;朱學恒同時自創
新詞大酸陳柏惟,「妙麗以赴」請哈利波特裡面的正妹妙麗來做,「今天,柏惟又成功地
讓我笑了,哈哈哈。」
5.完整新聞連結 (或短網址):https://news.tvbs.com.tw/life/1461764
6.備註:有讀書,好基進
https://youtu.be/rv_dsh__IBg?t=76
新聞沒影片,補個連結讓大家看看多荒戮
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.161.124.152 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1612859280.A.B06.html
→
02/09 16:28,
5年前
, 1F
02/09 16:28, 1F
→
02/09 16:28,
5年前
, 2F
02/09 16:28, 2F
→
02/09 16:29,
5年前
, 3F
02/09 16:29, 3F
→
02/09 16:29,
5年前
, 4F
02/09 16:29, 4F
噓
02/09 16:29,
5年前
, 5F
02/09 16:29, 5F
→
02/09 16:29,
5年前
, 6F
02/09 16:29, 6F
推
02/09 16:29,
5年前
, 7F
02/09 16:29, 7F
推
02/09 16:29,
5年前
, 8F
02/09 16:29, 8F
噓
02/09 16:29,
5年前
, 9F
02/09 16:29, 9F
→
02/09 16:29,
5年前
, 10F
02/09 16:29, 10F
→
02/09 16:29,
5年前
, 11F
02/09 16:29, 11F
→
02/09 16:29,
5年前
, 12F
02/09 16:29, 12F
→
02/09 16:30,
5年前
, 13F
02/09 16:30, 13F
推
02/09 16:30,
5年前
, 14F
02/09 16:30, 14F
推
02/09 16:30,
5年前
, 15F
02/09 16:30, 15F
→
02/09 16:30,
5年前
, 16F
02/09 16:30, 16F
→
02/09 16:30,
5年前
, 17F
02/09 16:30, 17F
→
02/09 16:30,
5年前
, 18F
02/09 16:30, 18F
噓
02/09 16:30,
5年前
, 19F
02/09 16:30, 19F
噓
02/09 16:30,
5年前
, 20F
02/09 16:30, 20F
推
02/09 16:30,
5年前
, 21F
02/09 16:30, 21F
→
02/09 16:30,
5年前
, 22F
02/09 16:30, 22F
→
02/09 16:30,
5年前
, 23F
02/09 16:30, 23F
噓
02/09 16:30,
5年前
, 24F
02/09 16:30, 24F
推
02/09 16:31,
5年前
, 25F
02/09 16:31, 25F
→
02/09 16:31,
5年前
, 26F
02/09 16:31, 26F
→
02/09 16:31,
5年前
, 27F
02/09 16:31, 27F
→
02/09 16:31,
5年前
, 28F
02/09 16:31, 28F
→
02/09 16:31,
5年前
, 29F
02/09 16:31, 29F
→
02/09 16:31,
5年前
, 30F
02/09 16:31, 30F
推
02/09 16:32,
5年前
, 31F
02/09 16:32, 31F
噓
02/09 16:32,
5年前
, 32F
02/09 16:32, 32F
推
02/09 16:32,
5年前
, 33F
02/09 16:32, 33F
推
02/09 16:32,
5年前
, 34F
02/09 16:32, 34F
→
02/09 16:32,
5年前
, 35F
02/09 16:32, 35F
推
02/09 16:32,
5年前
, 36F
02/09 16:32, 36F
→
02/09 16:32,
5年前
, 37F
02/09 16:32, 37F
推
02/09 16:33,
5年前
, 38F
02/09 16:33, 38F
推
02/09 16:33,
5年前
, 39F
02/09 16:33, 39F
還有 104 則推文
還有 1 段內文
→
02/09 19:17,
5年前
, 144F
02/09 19:17, 144F
→
02/09 19:24,
5年前
, 145F
02/09 19:24, 145F
→
02/09 19:30,
5年前
, 146F
02/09 19:30, 146F
推
02/09 19:32,
5年前
, 147F
02/09 19:32, 147F

噓
02/09 19:33,
5年前
, 148F
02/09 19:33, 148F
噓
02/09 19:41,
5年前
, 149F
02/09 19:41, 149F
推
02/09 19:46,
5年前
, 150F
02/09 19:46, 150F
→
02/09 19:55,
5年前
, 151F
02/09 19:55, 151F
推
02/09 19:56,
5年前
, 152F
02/09 19:56, 152F
推
02/09 19:58,
5年前
, 153F
02/09 19:58, 153F
→
02/09 19:58,
5年前
, 154F
02/09 19:58, 154F
→
02/09 20:01,
5年前
, 155F
02/09 20:01, 155F
推
02/09 20:03,
5年前
, 156F
02/09 20:03, 156F
→
02/09 20:03,
5年前
, 157F
02/09 20:03, 157F
推
02/09 20:04,
5年前
, 158F
02/09 20:04, 158F
噓
02/09 20:07,
5年前
, 159F
02/09 20:07, 159F
→
02/09 20:07,
5年前
, 160F
02/09 20:07, 160F
噓
02/09 20:09,
5年前
, 161F
02/09 20:09, 161F
推
02/09 20:12,
5年前
, 162F
02/09 20:12, 162F
推
02/09 20:48,
5年前
, 163F
02/09 20:48, 163F
→
02/09 20:50,
5年前
, 164F
02/09 20:50, 164F
推
02/09 20:53,
5年前
, 165F
02/09 20:53, 165F
噓
02/09 20:58,
5年前
, 166F
02/09 20:58, 166F
推
02/09 21:00,
5年前
, 167F
02/09 21:00, 167F
→
02/09 21:08,
5年前
, 168F
02/09 21:08, 168F
噓
02/09 21:12,
5年前
, 169F
02/09 21:12, 169F
→
02/09 21:12,
5年前
, 170F
02/09 21:12, 170F
噓
02/09 21:27,
5年前
, 171F
02/09 21:27, 171F
推
02/09 21:30,
5年前
, 172F
02/09 21:30, 172F
→
02/09 22:08,
5年前
, 173F
02/09 22:08, 173F
推
02/09 22:45,
5年前
, 174F
02/09 22:45, 174F
推
02/09 22:55,
5年前
, 175F
02/09 22:55, 175F
噓
02/09 22:59,
5年前
, 176F
02/09 22:59, 176F
噓
02/09 23:10,
5年前
, 177F
02/09 23:10, 177F
→
02/10 00:13,
5年前
, 178F
02/10 00:13, 178F
推
02/10 11:07,
5年前
, 179F
02/10 11:07, 179F
推
02/10 11:25,
5年前
, 180F
02/10 11:25, 180F
→
02/10 11:26,
5年前
, 181F
02/10 11:26, 181F
→
02/10 11:26,
5年前
, 182F
02/10 11:26, 182F

推
02/10 15:03,
5年前
, 183F
02/10 15:03, 183F
討論串 (同標題文章)
以下文章回應了本文:
完整討論串 (本文為第 1 之 2 篇):