[新聞]民主黨擬議改眾院規則 刪父母子女等性別稱謂
1.媒體來源:
大紀元
2.記者署名:
英文大紀元記者Mimi Nguyen Ly報導/陳霆編譯
3.完整新聞標題:
民主黨擬議改眾院規則 刪父母子女等性別稱謂
4.完整新聞內文:
【大紀元2021年01月02日訊】(英文大紀元記者Mimi Nguyen Ly報導/陳霆編譯)眾議院
領導人週五(1月1日)宣布了第117屆國會的規則方案,其中包括一項提案,旨在使用「
性別中立的語言」,並取消「父親、母親、兒子、女兒」等性別用語。
眾議院議長南希·佩洛西(Nancy Pelosi)和規則委員會(rules committee)主席詹姆
斯·麥戈文(James McGovern)週五宣布,新的規則方案包括「通過將眾議院規則中的代
詞和家庭關係用語,改為性別中立,以尊重所有性別認同。」
麥戈文在另一份公告中稱,民主黨提議的規則方案,將「眾議院規則中的代詞和親屬關係
,更改為性別中立,或刪除提及性別的部分,確保我們包容所有成員、代表、駐地專員及
其家屬中,那些非雙性戀者。」
擬議中的規則,將從眾議院《官方行為守則》(Code of Official Conduct)第二十三條
第8(c)(3)款中,刪除以下術語:「父親(father)、母親(mother)、兒子(son)、女
兒(daughter)、兄弟(brother)、姐妹(sister)、叔伯(uncle)、姑母阿姨嬸嬸(
aunt)、侄子外甥(nephew)、姪女外甥女(niece)、丈夫(husband)、妻子(wife)
、岳父(father-in-law)、岳母(mother-in-law)、女婿(son-in-law)、兒媳(
daughter-in-law)、姐夫妹夫(brother-in-law)、小姑大姑;嫂嫂弟媳(
sister-in-law)、繼父(stepfather)、繼母(stepmother)、繼子(stepson)、繼女
(stepdaughter)、繼兄弟(stepbrother)、繼姐妹(stepsister)、異父或異母的兄
弟(half brother)、異父或異母的姐妹(half sister)、孫子(grandson)、孫女(
granddaughter)。 」
這些術語將改為「雙親(parent)、孩子(child)、手足(sibling)、雙親的手足(
parent’s sibling)、手足的孩子(sibling’s child)、配偶(spouse)、配偶之雙
親(parent-in-law)、姻親中的子輩(child-in-law)、姻親中的同輩(
sibling-in-law)、繼雙親(stepparent)、繼子女(stepchild)、繼手足(
stepsibling)、異父母手足(half-sibling)、孫輩(grandchild)。」
譯注:許多性別中性用語,並非傳統華語所有,沒有準確的中文翻譯,暫譯如上。
根據擬議的規則,「海員」的稱法將從「seamen」改為「seafarer」,眾議院規則第10條
中「主席」的稱法,將從「Chairman」改為「Chair」。
佩洛西和麥戈文表示,整體方案將「包括全面的道德改革,增加對美國人民的責任感,並
使本屆眾議院,成為歷史上最具包容性的眾議院」。
規則方案尚包括,若前國會議員因選舉或眾議院服務遭到定罪,將取消其發言權。
它還將規定「眾議院議員、官員或僱員若透露舉報人的身份,將違反《官方行為守則》」
。
它還建立了一個新的經濟差距和公平增長特別委員會(Select Committee on Economic
Disparity and Fairness in Growth),以「調查、研究、做出相關結論,並制定關於政
策、戰略和創新的建議」,以(增強)美國經濟增長的能力,同時確保在21世紀的經濟中
,沒有人被遺漏或落後。」
規則方案,將在新一屆國會召開會議後提出,並進行表決。
5.完整新聞連結 (或短網址):
https://www.epochtimes.com/b5/21/1/2/n12661871.htm
6.備註:
不說這是民主黨
還以為是中國共產黨想打造和諧反烏托邦社會咧
中共反神靈
民主黨反性別
--
https://i.imgur.com/ANeaGhq.gif


小智喝莎莉娜的水壺
https://i.imgur.com/UZ6by8k.gif

第十五班
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.70.50.31 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1609602324.A.026.html
推
01/02 23:46,
5年前
, 1F
01/02 23:46, 1F
推
01/02 23:46,
5年前
, 2F
01/02 23:46, 2F
推
01/02 23:47,
5年前
, 3F
01/02 23:47, 3F
推
01/02 23:47,
5年前
, 4F
01/02 23:47, 4F
推
01/02 23:47,
5年前
, 5F
01/02 23:47, 5F
噓
01/02 23:49,
5年前
, 6F
01/02 23:49, 6F
→
01/02 23:50,
5年前
, 7F
01/02 23:50, 7F
→
01/02 23:50,
5年前
, 8F
01/02 23:50, 8F
推
01/02 23:50,
5年前
, 9F
01/02 23:50, 9F
推
01/02 23:50,
5年前
, 10F
01/02 23:50, 10F
→
01/02 23:50,
5年前
, 11F
01/02 23:50, 11F
→
01/02 23:50,
5年前
, 12F
01/02 23:50, 12F
→
01/02 23:52,
5年前
, 13F
01/02 23:52, 13F
噓
01/02 23:55,
5年前
, 14F
01/02 23:55, 14F
推
01/02 23:57,
5年前
, 15F
01/02 23:57, 15F
推
01/03 00:11,
5年前
, 16F
01/03 00:11, 16F
→
01/03 00:11,
5年前
, 17F
01/03 00:11, 17F
→
01/03 00:12,
5年前
, 18F
01/03 00:12, 18F
推
01/03 00:12,
5年前
, 19F
01/03 00:12, 19F
推
01/03 00:24,
5年前
, 20F
01/03 00:24, 20F
→
01/03 00:30,
5年前
, 21F
01/03 00:30, 21F
推
01/03 00:55,
5年前
, 22F
01/03 00:55, 22F
推
01/03 01:01,
5年前
, 23F
01/03 01:01, 23F
推
01/03 01:07,
5年前
, 24F
01/03 01:07, 24F
噓
01/03 01:08,
5年前
, 25F
01/03 01:08, 25F
推
01/03 01:22,
5年前
, 26F
01/03 01:22, 26F
推
01/03 01:25,
5年前
, 27F
01/03 01:25, 27F
推
01/03 01:48,
5年前
, 28F
01/03 01:48, 28F
噓
01/03 02:07,
5年前
, 29F
01/03 02:07, 29F
噓
01/03 04:56,
5年前
, 30F
01/03 04:56, 30F
噓
01/03 09:24,
5年前
, 31F
01/03 09:24, 31F
噓
01/04 13:48,
5年前
, 32F
01/04 13:48, 32F
推
01/04 13:55,
5年前
, 33F
01/04 13:55, 33F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 1 之 2 篇):