Re: [問卦] 台灣現在也會用「酸奶」這個詞?

看板Gossiping作者 (走路常跌倒)時間4年前 (2020/05/18 15:49), 編輯推噓5(7211)
留言20則, 14人參與, 4年前最新討論串4/5 (看更多)
※ 引述《crazypitch (′‧ω‧‵)(丁洨雨)》之銘言: : 八卦是之前叫有米酸奶 : 搜的到可以自搜 就不給網紅打廣告了 : 有米酸奶是中國的品牌 : 不過前不久才改成圓石酸奶 : 估計應該又是加盟後轉自營換名吧 : 誰知道之後會不會變成圓石希臘優格了 : 圓石也是可憐哪,好好飲料不賣去賣優格 酸奶中文老早就有了吧 台灣用一點都不奇怪阿 又不是現在才有的東西 幾百年就有的東西 小時候也聽過人講酸奶 (我不年輕了) (現在想想應該是外省家庭) 仔細想想應該是早期日治影響或是叫優格比較潮 商人才會改名吧? 至於現在我看到叫酸奶的店 十之八九都是新起的中國料理店 本來就打著對岸的形象 叫酸奶感覺滿正常的吧 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.230.226.226 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1589788191.A.86A.html

05/18 15:51, 4年前 , 1F
酸奶是什麼阿? 優酪乳?
05/18 15:51, 1F

05/18 15:52, 4年前 , 2F
同義詞太多,外國人會不會覺得中文很雞掰?
05/18 15:52, 2F

05/18 15:52, 4年前 , 3F
一堆語言都有一堆同義詞
05/18 15:52, 3F

05/18 15:53, 4年前 , 4F
我知道啊,我是說太多,噓屁喔
05/18 15:53, 4F

05/18 15:54, 4年前 , 5F
酸奶好懂多了 優格這種音譯詞根本難用 還要特別解釋是
05/18 15:54, 5F

05/18 15:55, 4年前 , 6F
發酵乳 畢竟優格除了音同外根本無法提供任何資訊
05/18 15:55, 6F

05/18 15:55, 4年前 , 7F
韓粉爭先恐後搶購,賺翻了
05/18 15:55, 7F

05/18 15:59, 4年前 , 8F
還有台灣原本的酸奶不是指優格或優酪乳,而是指sour cre
05/18 15:59, 8F

05/18 15:59, 4年前 , 9F
am
05/18 15:59, 9F

05/18 16:00, 4年前 , 10F
請問臺灣soured milk的中文是啥
05/18 16:00, 10F

05/18 16:00, 4年前 , 11F
優格姐姐跟酸奶姐姐
05/18 16:00, 11F

05/18 16:00, 4年前 , 12F
你也都說是外省人惹 就中國用語R
05/18 16:00, 12F

05/18 16:02, 4年前 , 13F
所以酸奶是什麼
05/18 16:02, 13F

05/18 16:02, 4年前 , 14F
樓上台語也叫酸奶阿
05/18 16:02, 14F

05/18 16:04, 4年前 , 15F
即使好懂,但是沒水準也沒用
05/18 16:04, 15F

05/18 16:04, 4年前 , 16F
智能手機 菜單 設置 後台
05/18 16:04, 16F

05/18 16:13, 4年前 , 17F
拿鐵你可以接受,優格卻不行??
05/18 16:13, 17F

05/18 16:13, 4年前 , 18F
光憑酸奶兩字你也會不知道是發酵乳阿 扯那摸多
05/18 16:13, 18F

05/18 16:15, 4年前 , 19F
馬達,引擎,沙拉這些還不都音譯詞你還不是用很爽
05/18 16:15, 19F

05/18 17:27, 4年前 , 20F
你優格叫酸奶,那soured milk你要怎麼叫?
05/18 17:27, 20F
文章代碼(AID): #1UmZuVXg (Gossiping)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1UmZuVXg (Gossiping)