Re: [問卦] 鄉民對簡體字很敏感是因為自卑嗎?已刪文

看板Gossiping作者 (幹古專用帳號)時間4年前 (2020/05/11 15:54), 編輯推噓-5(2724)
留言33則, 20人參與, 4年前最新討論串2/15 (看更多)
※ 引述《iamgaylan ()》之銘言: : 安安大家好 : 鄉民看到簡體字 : 就會爆氣大罵殘體字 支那字 : 可是對岸看到繁體卻不會這樣 : 我們會有這種情況 : 對簡體字特別敏感 : 而且常常對於使用繁體感到過度自負 : 这种情况会出现 : 是因为我们感到自卑吗? : 有木有八卦? 真的 平常沒在看世界名著的人 根本不知道簡體字有多重要 因為台灣這塊文學沙漠 根本就不在乎什麼世界名著 都要上大陸找簡體字才找得到 找到就在那邊說什麼字句刪減啦 思想控制啦 問他看過沒 也根本沒看過 叫他找出刪減的段落 跟原文來比對 提出證據 也提不出來 啊就沒看過 提個屁 這樣還能講一堆 我說你們一定不服 不然這樣好了 世界三大短篇小說之王 契訶夫 莫泊桑 歐亨利 你們找出他們在台灣繁體出版的小說"全集"來 你們要是能 我馬上下訂十套 從此閉嘴 就說台灣是文學沙漠了 頂多出個選本就該拍拍手了 可是我是忠實世界名著文學狂熱粉絲 我要看"全集"!! 台灣有出過?? 唉唉 就只能投靠大陸找簡體字版本了 台灣 不行...(搖頭) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 219.84.124.238 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1589183686.A.284.html

05/11 15:55, 4年前 , 1F
我只知道漢化組很重要
05/11 15:55, 1F

05/11 15:56, 4年前 , 2F
讀那麼多名著不會用WORD有屁用
05/11 15:56, 2F

05/11 15:56, 4年前 , 3F
不會看原文怪我囉
05/11 15:56, 3F

05/11 15:56, 4年前 , 4F
你去看醫生了嗎
05/11 15:56, 4F

05/11 15:57, 4年前 , 5F
你喜歡看簡體字,就以為比別人高尚?
05/11 15:57, 5F

05/11 15:57, 4年前 , 6F
推文跳腳開始
05/11 15:57, 6F

05/11 15:58, 4年前 , 7F
看原文不好嗎?
05/11 15:58, 7F

05/11 15:58, 4年前 , 8F
有聽支那人說禁書很好買
05/11 15:58, 8F

05/11 15:58, 4年前 , 9F
笑 這個人最愛引戰 樓上不知道嗎?等一下還會跟你推銷瓊
05/11 15:58, 9F

05/11 15:58, 4年前 , 10F
瑤咧
05/11 15:58, 10F

05/11 16:00, 4年前 , 11F
Google圖書找到的算嘛~如果已經電子化,繁簡轉化1秒鐘
05/11 16:00, 11F

05/11 16:01, 4年前 , 12F
早在十幾年前 還是余家時代的中國時報就直接在報紙上寫
05/11 16:01, 12F

05/11 16:01, 4年前 , 13F
看簡體書是愛智的象徵 這個論調很久以前就有了
05/11 16:01, 13F

05/11 16:03, 4年前 , 14F
讓我想到某些專業書籍 除了原文版外 就只有中國出版的
05/11 16:03, 14F

05/11 16:03, 4年前 , 15F
簡體字版 台灣完全沒代理或翻譯
05/11 16:03, 15F

05/11 16:06, 4年前 , 16F
這跟字體本身有什麼關係?英文原文書更多難道中文就廢?
05/11 16:06, 16F

05/11 16:46, 4年前 , 17F
你打了一大堆繁體字不累嗎?
05/11 16:46, 17F

05/11 17:00, 4年前 , 18F
名著?抱歉台灣人都看原文,懂?沒有繁體字不會看原
05/11 17:00, 18F

05/11 17:00, 4年前 , 19F
文嗎?殘體翻譯
05/11 17:00, 19F

05/11 17:01, 4年前 , 20F
說實話一堆井蛙菸粉會崩潰
05/11 17:01, 20F

05/11 17:07, 4年前 , 21F
這倒是真的...不少經典書都是簡體有翻但正體中文沒有
05/11 17:07, 21F

05/11 17:10, 4年前 , 22F
老早就有人講了 台灣應該學新加坡 第一官方語言應該改成
05/11 17:10, 22F

05/11 17:10, 4年前 , 23F
英語 這樣看世界名著更無障礙
05/11 17:10, 23F

05/11 17:11, 4年前 , 24F
台灣的市場太小 應該擁抱先進的歐美才對
05/11 17:11, 24F

05/11 17:17, 4年前 , 25F
遜咖 是不會看原文逆
05/11 17:17, 25F

05/11 23:16, 4年前 , 26F
你說的那三本,我有看過繁體版,是在高雄的市立圖書館
05/11 23:16, 26F

05/11 23:16, 4年前 , 27F
,但是上次看已經有十年了。
05/11 23:16, 27F

05/11 23:41, 4年前 , 28F
可是很醜
05/11 23:41, 28F

05/12 04:23, 4年前 , 29F
扯太遠,自卑? 簡體中文單純是你的第二語言,你以為每個
05/12 04:23, 29F

05/12 04:23, 4年前 , 30F
人都看得懂簡體中文? 我看日文看得比簡體字快,我找日文
05/12 04:23, 30F

05/12 04:23, 4年前 , 31F
譯本還比簡體快
05/12 04:23, 31F

05/12 12:47, 4年前 , 32F
因為台灣大多看原文,只有對岸什麼都要翻譯才看得懂。不過
05/12 12:47, 32F

05/12 12:47, 4年前 , 33F
還是感恩漢化組
05/12 12:47, 33F
文章代碼(AID): #1UkGJ6A4 (Gossiping)
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 2 之 15 篇):
文章代碼(AID): #1UkGJ6A4 (Gossiping)