Re: [爆卦] 臺美防疫夥伴關係聯合聲明
※ 引述《nomorepipe (不管了啦)》之銘言:
: 發稿單位:外交部北美司
: 發稿時間:2020/3/18
: 撰 稿 者:外交部/AIT
: 原文連結:https://tinyurl.com/s6mduo3
: Taiwan-U.S.Joint Statement on a Partnership against Coronavirus
: To further strengthen Taiwan-U.S.consultation and cooperation on
: combating the COVID-19 virus, which originated in Wuhan, both sides
: will seek to share best practices and cooperate on a range of activities
: under a partnership that includes:
: ●research and development of rapid tests;
: ●research and production of vaccines;
: ●research and production of medicines;
: ●contact tracing techniques and technology;
: ●joint conferences by scientists and experts, and
: ●cooperation and exchanges of medical supplies and equipment
: Ministry of Foreign Affairs American Institute in Taiwan
: Minister Jaushieh Joseph Wu Director Brent Christensen
https://i.imgur.com/hzGGYcM.jpg
怎麼會有好幾個人看到那句就說那題時空旅人答案是C
聯合聲明那句已說明"originate"是主動用法 要選D
若答案是C 那句聲明就會變成"which was originated in Wuhan"
請看到這聲明就喊答案是C的請回去複習分詞構句的文法
--
→
07/22 09:07,
07/22 09:07
推
07/22 09:14,
07/22 09:14
→
07/22 09:16,
07/22 09:16
推
07/22 09:18,
07/22 09:18
→
07/22 09:19,
07/22 09:19
推
07/22 09:34,
07/22 09:34
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 218.32.245.92 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1584505397.A.8E1.html
※ 編輯: ChenXY (218.32.245.92 臺灣), 03/18/2020 12:24:38
→
03/18 12:24,
4年前
, 1F
03/18 12:24, 1F
→
03/18 12:25,
4年前
, 2F
03/18 12:25, 2F
→
03/18 12:26,
4年前
, 3F
03/18 12:26, 3F
推
03/18 14:15,
4年前
, 4F
03/18 14:15, 4F
討論串 (同標題文章)