Re: [問卦] BBC的提問 翻譯是在翻啥洨?

看板Gossiping作者 (La Mer)時間4年前 (2020/01/11 21:28), 編輯推噓2(206)
留言8則, 7人參與, 4年前最新討論串2/2 (看更多)
※ 引述《vilevirgin (雙簧之美)》之銘言: : 剛剛BBC記者問蔡英文要不要感謝一下習近平助攻 : 結果翻譯翻一個奇怪的翻譯忘了 沒提習近平是怎樣? 口譯真的有問題吧 現在NY Times問說在中國壓力下要怎麼跟美國及其他國家合作 這個問題的意思應該是想問要怎麼跟美國合作防堵中國 口譯完全沒提美國,翻得好像是怎麼面對中國拔邦交等等之類的國際壓力 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.240.25.72 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1578749322.A.9AD.html

01/11 21:29, 4年前 , 1F
還是要進步耶 覺得意思有點偏差
01/11 21:29, 1F

01/11 21:29, 4年前 , 2F
不就還好蔡英文英文強
01/11 21:29, 2F

01/11 21:34, 4年前 , 3F
蔡本來聽完都要直接回答了
01/11 21:34, 3F

01/11 21:35, 4年前 , 4F
嗯 這題這沒有翻的很好,口譯可能不
01/11 21:35, 4F

01/11 21:36, 4年前 , 5F
想把台灣跟美國連在一起
01/11 21:36, 5F

01/11 21:41, 4年前 , 6F
台灣總統立場要避公開場合做這種表態吧
01/11 21:41, 6F

01/11 21:42, 4年前 , 7F
翻譯還可以有立場和自己見解是要翻P
01/11 21:42, 7F

01/11 21:43, 4年前 , 8F
菜聽得懂回對問題就好
01/11 21:43, 8F
文章代碼(AID): #1U6SsAcj (Gossiping)
文章代碼(AID): #1U6SsAcj (Gossiping)