[問卦] BBC的提問 翻譯是在翻啥洨?

看板Gossiping作者 (雙簧之美)時間4年前 (2020/01/11 21:21), 4年前編輯推噓49(52354)
留言109則, 73人參與, 4年前最新討論串1/2 (看更多)
剛剛BBC記者問蔡英文要不要感謝一下習近平助攻 結果翻譯翻一個奇怪的翻譯忘了 沒提習近平是怎樣? --

12/25 16:07,
紅豆生南國
12/25 16:07

12/25 16:56,
春來發起痴
12/25 16:56

12/25 17:34,
願插郭采潔
12/25 17:34

12/25 17:39,
恥物最香濕
12/25 17:39

12/25 18:10,
王摩詰-香濕
12/25 18:10
-- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.170.157.32 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1578748912.A.6AB.html

01/11 21:22, 4年前 , 1F
有吧
01/11 21:22, 1F

01/11 21:22, 4年前 , 2F
習被消失路
01/11 21:22, 2F

01/11 21:22, 4年前 , 3F
討厭那個女翻譯...中翻英也很含糊
01/11 21:22, 3F

01/11 21:22, 4年前 , 4F
亂翻譯
01/11 21:22, 4F

01/11 21:23, 4年前 , 5F
翻譯說記者問要如和處理兩岸關係 ..
01/11 21:23, 5F
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

01/11 21:23, 4年前 , 6F
幹超扯......我原本很期待菜要怎麼回耶 操
01/11 21:23, 6F

01/11 21:23, 4年前 , 7F
謝謝習大大
01/11 21:23, 7F

01/11 21:23, 4年前 , 8F
BBC記者的問題被跳過真的很可惜
01/11 21:23, 8F

01/11 21:23, 4年前 , 9F
直接忽略
01/11 21:23, 9F

01/11 21:23, 4年前 , 10F
空心菜到底是要期待什麼啦
01/11 21:23, 10F
※ 編輯: vilevirgin (1.170.157.32 臺灣), 01/11/2020 21:24:05

01/11 21:23, 4年前 , 11F
那女的翻很爛
01/11 21:23, 11F

01/11 21:24, 4年前 , 12F
這種問題跳過會比較好吧
01/11 21:24, 12F

01/11 21:24, 4年前 , 13F
這翻譯怎麼感覺很菜
01/11 21:24, 13F

01/11 21:24, 4年前 , 14F
這種總統級國際會議還敢亂翻
01/11 21:24, 14F

01/11 21:24, 4年前 , 15F
英翻中跟中翻英都怪
01/11 21:24, 15F

01/11 21:24, 4年前 , 16F
蔡自己應該也聽的懂吧 翻譯擋掉敏感
01/11 21:24, 16F

01/11 21:24, 4年前 , 17F
問題==
01/11 21:24, 17F

01/11 21:24, 4年前 , 18F
故意不翻的啦,蔡英文自己也聽得懂好嗎
01/11 21:24, 18F

01/11 21:25, 4年前 , 19F
翻譯真的菜蔡的,感覺她很緊張
01/11 21:25, 19F

01/11 21:25, 4年前 , 20F
蔡英文明明英文很好 也不用聽翻譯才對
01/11 21:25, 20F

01/11 21:25, 4年前 , 21F
不要欺負連翊婷~
01/11 21:25, 21F

01/11 21:25, 4年前 , 22F
那翻譯是給台灣人聽的 台上哪個聽不懂
01/11 21:25, 22F

01/11 21:25, 4年前 , 23F
BBC的記者很會,翻譯是在翻什麼鬼東西啊
01/11 21:25, 23F

01/11 21:25, 4年前 , 24F
01/11 21:25, 24F

01/11 21:25, 4年前 , 25F
蔡聽的懂吧
01/11 21:25, 25F

01/11 21:25, 4年前 , 26F
台上誰聽不懂 是要翻給台灣人民好嗎==
01/11 21:25, 26F

01/11 21:25, 4年前 , 27F
幾乎全是問兩岸關係的問題
01/11 21:25, 27F

01/11 21:26, 4年前 , 28F
XDD 口譯避重就輕 現場一片譁然耶
01/11 21:26, 28F

01/11 21:26, 4年前 , 29F
原本也很期待怎回
01/11 21:26, 29F

01/11 21:26, 4年前 , 30F
因為台灣官方語言是中文,所以必須透過
01/11 21:26, 30F

01/11 21:26, 4年前 , 31F
當然是故意的阿,敏感激進問題本來就是
01/11 21:26, 31F
還有 38 則推文
01/11 21:33, 4年前 , 70F
女翻議不要丟臉好不好,國際都在看
01/11 21:33, 70F

01/11 21:33, 4年前 , 71F
題好嗎,用點腦!!!
01/11 21:33, 71F

01/11 21:34, 4年前 , 72F
這是陷阱題啊 贏了還尻洗對方一下只是嘴
01/11 21:34, 72F

01/11 21:34, 4年前 , 73F
蔡可以照樣不答就好,翻譯亂翻還要有人護
01/11 21:34, 73F

01/11 21:34, 4年前 , 74F
航是在哈囉
01/11 21:34, 74F

01/11 21:34, 4年前 , 75F
巴一時爽而已 對日後沒有幫助
01/11 21:34, 75F

01/11 21:35, 4年前 , 76F
搞不好場控指揮提醒翻譯不要講太多 特別
01/11 21:35, 76F

01/11 21:35, 4年前 , 77F
難搞的問題簡單帶過
01/11 21:35, 77F

01/11 21:35, 4年前 , 78F
蔡英文一定也聽得懂 只是怕政治敏感大家
01/11 21:35, 78F

01/11 21:35, 4年前 , 79F
不明說罷了XD
01/11 21:35, 79F

01/11 21:36, 4年前 , 80F
幹問這白痴問題幹嘛照翻 而且蔡英文根
01/11 21:36, 80F

01/11 21:36, 4年前 , 81F
本自己聽得懂
01/11 21:36, 81F

01/11 21:36, 4年前 , 82F
大家都聽得懂好嗎 翻譯是要給人民聽的
01/11 21:36, 82F

01/11 21:36, 4年前 , 83F
感謝習臣相賜箭
01/11 21:36, 83F

01/11 21:38, 4年前 , 84F
現在該知道翻譯哥厲害吧.翻譯這東西有點
01/11 21:38, 84F

01/11 21:38, 4年前 , 85F
國際個啥啦~蔡又不是呆瓜,那麼容意被
01/11 21:38, 85F

01/11 21:38, 4年前 , 86F
靠天份不是靠學歷跟考試
01/11 21:38, 86F

01/11 21:38, 4年前 , 87F
釣魚釣到,而且還是直接釣的那種~更合
01/11 21:38, 87F

01/11 21:38, 4年前 , 88F
況他自己也聽的懂,翻驛剛自己直接濾那
01/11 21:38, 88F

01/11 21:38, 4年前 , 89F
部份,她剛還覺得怪怪的吧~
01/11 21:38, 89F

01/11 21:39, 4年前 , 90F
蔡一開始要答還笑一下才給翻譯翻
01/11 21:39, 90F

01/11 21:40, 4年前 , 91F
800萬票拳揮在老共臉上不夠痛嗎?這
01/11 21:40, 91F

01/11 21:40, 4年前 , 92F
種時候不用再嘴
01/11 21:40, 92F

01/11 21:42, 4年前 , 93F
剛也想說是我聽錯嗎XD
01/11 21:42, 93F

01/11 21:47, 4年前 , 94F
故意的吧 這種問題肯定繞過去不答 翻
01/11 21:47, 94F

01/11 21:47, 4年前 , 95F
譯先過濾 鍋給他背
01/11 21:47, 95F

01/11 21:53, 4年前 , 96F
看到崩潰仔崩潰就是舒爽啦
01/11 21:53, 96F

01/11 21:53, 4年前 , 97F
翻譯憑什麼過濾內容?
01/11 21:53, 97F

01/11 21:56, 4年前 , 98F
加油
01/11 21:56, 98F

01/11 22:10, 4年前 , 99F
+1
01/11 22:10, 99F

01/11 22:10, 4年前 , 100F
翻得很爛啊 莫名
01/11 22:10, 100F

01/11 22:17, 4年前 , 101F
翻譯的確不該自己過濾,看錯了
01/11 22:17, 101F

01/11 22:24, 4年前 , 102F
這種大場面會緊張啦
01/11 22:24, 102F

01/11 22:25, 4年前 , 103F
而且翻譯是要翻給臺灣人聽的
01/11 22:25, 103F

01/11 23:03, 4年前 , 104F
文組沒人 ?!
01/11 23:03, 104F

01/12 17:45, 4年前 , 105F
爛翻譯,其他也翻很爛
01/12 17:45, 105F

01/12 17:56, 4年前 , 106F

01/12 17:58, 4年前 , 107F
哪來這麼多布董們
01/12 17:58, 107F

01/12 22:18, 4年前 , 108F
一堆人說可以跳過不答 啊那題就那句
01/12 22:18, 108F

01/12 22:18, 4年前 , 109F
而已 不然是要答什麼==
01/12 22:18, 109F
文章代碼(AID): #1U6SlmQh (Gossiping)
文章代碼(AID): #1U6SlmQh (Gossiping)