Re: [問卦] 哪些字台語發音一樣,寫起來不是同音字?
這例子隨便一個台語字典
不管線上字典或紙本字典都一堆
就跟你翻國語字典會找到很多同音字的意思一樣
https://twblg.dict.edu.tw/holodict_new/index/shengmu_level1.jsp
※ 引述《a91153456 (追逐太陽的阿呆)》之銘言:
: 如題
: 雖然有些地方的台語唸法會有一點點差別
: 但我舉一些臨時想到的例子
: 高雄的雄,狠心的狠
其實國語心「狠」在台語應該寫作「心雄」
雄(hiong5)在台語裡面就有殘忍的意思
只是國語用字不一樣而已
https://reurl.cc/D1nLMQ
: 東港的港,演講的講
港講 這裡都唸kang2 台語同音無誤
: 互幹的互,相約的相
這裡台語字是「相姦」「相約」
相(sio)
https://reurl.cc/EK8LMn
: 米香的香,蜜蜂的蜂
國語的「爆米香」台語寫作「磅米芳」
https://reurl.cc/zyg4jp
芳跟蜂台語同音(phang)無誤
smell good在台語是用「芳phang」表達
所以有一句話「阿香去香港買的香很香」
說是台語的「香」有四個發音
其實應該是「阿香去香港買的香很芳」
香的三個發音依序是hiang-hiong-hiunn (ㄏㄧㄤ-ㄏㄩㄥ-ㄏㄧㄨㄥ)
: 貨車的貨,失火的火
這個是變調的問題
「貨」hue3本調3聲 因為不是在句尾(或詞尾),所以變調成2聲
才會變成跟「火」hue2同調
你各位可以試試「送貨」「貨車」「失火」「火燒厝」
這邊貨和火的音會改變
或是「火」「火車」「火車站」「火車站長」「火車站長室」
這五個例子的發音 同個字發音都會有些不一樣
礙於篇幅這邊不多討論變調
你各位可以去搜尋看看「台語變調」相關文章
或是參考這篇https://www.pttweb.cc/bbs/Gossiping/M.1505418296.A.607
: 公雞的公,整天的天
整天應該寫作「規工」https://reurl.cc/Ob7LKR
台語習慣是講「雞公」沒人在講「公雞」的
例如國語的「颱風」在台語是「風颱」
所以這邊「公跟工」台語音都是kang沒錯
: 蟾蜍的蜍,麻糬的糬
蟾蜍的台語字:螿蜍tsiunn-tsi5 https://reurl.cc/gvkp5z
麻糬的台語字:麻糍mua5-tsi5 https://reurl.cc/yy149q
這個例子是同音沒錯
: 修桿應該是互相幹才對啦,不過沒人會寫相幹 所以就湊合著用
: 有沒有人可以講出更多的啊?
台語直接寫成「相姦」啦
回到最前面講的
在台語字典查同音字可以找很多
https://twblg.dict.edu.tw/holodict_new/index/shengmu_level1.jsp
--
台語8聲(優勢腔6聲分入2.7聲) 國語沒有的台語聲母 台語入聲韻母 台語主要變調
1 2 3 4 5 6 7 8 |[b] [g] [ng]|[p] [t] [k] [h]|泉5漳 4ptk
君 滾 棍 骨 群 滾 郡 滑 |肉萬 眼牙 午忤|十盒 一七 六北 百白| ↙↘ ↓↑
衫 短 褲 闊 人 矮 鼻 直 |米廟 義銀 雅悟|急入 踢殺 逼竹 格冊|3←7 8ptk
獅 虎 豹 鱉 猴 狗 象 鹿 |文尾 鵝誤 娥吳|帖接 筆結 福約 摺借|↓ ↑4h→2
https://youtu.be/ZVGIWhG2MW4
|摸免 牛我 挾硬|蛤粒 佛發 託國 桌月|2→18h→3
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 123.241.251.55 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1567095741.A.CC4.html
推
08/30 00:22,
4年前
, 1F
08/30 00:22, 1F
嘻嘻
→
08/30 00:23,
4年前
, 2F
08/30 00:23, 2F
今天被盜啦
推
08/30 00:27,
4年前
, 3F
08/30 00:27, 3F
推
08/30 00:35,
4年前
, 4F
08/30 00:35, 4F
→
08/30 00:35,
4年前
, 5F
08/30 00:35, 5F
肉(bah)跟目(bak)還是有一點點差異(目的收尾很短促 可以參考我簽名檔)
行(gau5)在台語是另一個濁音字「敖 ,猴(kau5)是清音,同樣參考我簽名檔g那排的發音
力」
推
08/30 00:40,
4年前
, 6F
08/30 00:40, 6F
「落」十元 我的唸法跟 「落」去 不一樣欸
前者接近國語四聲 後者接近國語三聲
推
08/30 00:42,
4年前
, 7F
08/30 00:42, 7F
...這也是不一樣啦 軋kauh 九kau2
→
08/30 00:42,
4年前
, 8F
08/30 00:42, 8F
沒錯
推
08/30 00:50,
4年前
, 9F
08/30 00:50, 9F
→
08/30 00:51,
4年前
, 10F
08/30 00:51, 10F
對 我那時候也有看了幾集 https://reurl.cc/31rpdj
最近公視台語台開播
希望他們也能做一系列介紹台語文化的節目
不然很多台語母語者都只剩會講
但是讀和寫或是其他相關知識(例如變調濁音入聲字等等)都很薄弱
包括我 很多人受國語教育 所以對各自母語的認知真的很淺
推
08/30 00:52,
4年前
, 11F
08/30 00:52, 11F
這個就一樣了
不過蛋在台語是「卵」
雞蛋→雞卵
蛋糕→雞卵糕
推
08/30 00:55,
4年前
, 12F
08/30 00:55, 12F
→
08/30 00:55,
4年前
, 13F
08/30 00:55, 13F
漳泉廈最大差異主要是出現在發音的部分
例如上面例子 雞 漳腔ke(ㄍㄝ) 泉腔kue(ㄍㄨㄝ)
聲調的差異(就是簽名檔1~8聲)大概就是變調問題
漳泉腔不太一樣 尤其是2聲的部分
但我還沒研究到這部分 要請其他大大說明了(我自己是漳腔)
推
08/30 01:00,
4年前
, 14F
08/30 01:00, 14F
→
08/30 01:00,
4年前
, 15F
08/30 01:00, 15F
→
08/30 01:00,
4年前
, 16F
08/30 01:00, 16F
→
08/30 01:00,
4年前
, 17F
08/30 01:00, 17F
Q:加一個人(猜地名)
A:基隆(加人) 不過如果是國語思維的答案「嘉義」也可以
※ 編輯: maple0425 (123.241.251.55 臺灣), 08/30/2019 01:04:24
推
08/30 01:05,
4年前
, 18F
08/30 01:05, 18F
→
08/30 01:05,
4年前
, 19F
08/30 01:05, 19F
→
08/30 01:05,
4年前
, 20F
08/30 01:05, 20F
推
08/30 01:09,
4年前
, 21F
08/30 01:09, 21F
→
08/30 01:09,
4年前
, 22F
08/30 01:09, 22F
→
08/30 01:10,
4年前
, 23F
08/30 01:10, 23F
→
08/30 01:11,
4年前
, 24F
08/30 01:11, 24F
推
08/30 01:13,
4年前
, 25F
08/30 01:13, 25F
→
08/30 01:13,
4年前
, 26F
08/30 01:13, 26F
推
08/30 01:17,
4年前
, 27F
08/30 01:17, 27F
→
08/30 01:17,
4年前
, 28F
08/30 01:17, 28F
→
08/30 01:17,
4年前
, 29F
08/30 01:17, 29F
→
08/30 01:17,
4年前
, 30F
08/30 01:17, 30F
→
08/30 01:19,
4年前
, 31F
08/30 01:19, 31F
推
08/30 01:21,
4年前
, 32F
08/30 01:21, 32F
→
08/30 01:23,
4年前
, 33F
08/30 01:23, 33F
推
08/30 01:34,
4年前
, 34F
08/30 01:34, 34F
推
08/30 02:39,
4年前
, 35F
08/30 02:39, 35F
→
08/30 09:34,
4年前
, 36F
08/30 09:34, 36F
→
08/30 09:35,
4年前
, 37F
08/30 09:35, 37F
→
08/30 09:35,
4年前
, 38F
08/30 09:35, 38F
→
08/30 09:35,
4年前
, 39F
08/30 09:35, 39F
→
08/30 09:36,
4年前
, 40F
08/30 09:36, 40F
推
08/30 09:53,
4年前
, 41F
08/30 09:53, 41F
推
09/01 07:57,
4年前
, 42F
09/01 07:57, 42F
→
09/01 07:57,
4年前
, 43F
09/01 07:57, 43F
推
09/05 00:56,
4年前
, 44F
09/05 00:56, 44F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):