Re: [問卦] 拉丁文的邏輯性跟精準度屌打漢語的八卦

看板Gossiping作者 (優文產生器)時間4年前 (2019/07/14 14:41), 編輯推噓3(3022)
留言25則, 8人參與, 4年前最新討論串6/9 (看更多)
拉丁語要跟漢語比邏輯 根本沒得比 數字 漢語:一、二、三、四、五、六、七、八、九、十、百 學完這些,可以直接從1數到100 英語:光是一到二十就不一樣,之後還有三十~九十都不一樣 西語:比英語再難一些,BJ4 月份 漢語:一月~十二月沒難度 英語:12個不一樣的單字,幹 西語:同英語,幹 星期 漢語:星期一~星期天沒難度 英語:7個不一樣的單字,幹 西語:同英語,幹 時間: 漢語:○時○分直接打全部 英語:跟漢語邏輯差不多,但有時會有再幾分幾點的說法 西語:要看是前半小時還是後半小時來決定要怎麼說,再加減一番,光算數學就飽了 時態: 漢語:沒有時態變化 英語:時態 西語:時態+人稱#$@#$@#%@! 動詞: 漢語:沒有一二三人稱單複數變化 英語:一二三人稱不同,單複數不同 西語:同英語,再更複雜一點(我們你們他們變化) 形容詞: 漢語:沒有變化 英語:沒有變化(總算易一些了) 西語:陰陽性變化 所以就很好笑呀 隨便舉就舉了一堆漢語簡單的例子 漢語在學習的難易度上,根本屌打拉丁語 一堆人只會拿uncle=叔叔+伯伯來說嘴的人才好笑 叔叔跟伯伯,會比英語西語的時態、陰陽變化還有一到十二月難學? ※ 引述《Yamamoto5566 (大日本帝國.山本56)》之銘言: : ※ 引述《qqmaybenot (qq)》之銘言: : : 本肥在書店遇到兩個肥宅學德文 : : A:德文也太多規則了吧! : : 真是嚴謹的國家,強 : : B:那4你沒學過拉丁文 : : 一千多年羅馬帝國的語文 : : 教廷唯一指定語言 : : 拉丁文的邏輯性跟精準屌打德文 : : 歐洲非常多語言都看的到拉丁文影子 : : 更不要提漢語,差太多惹 : : 有沒有拉丁文屌打漢語的八卦 : 中文邏輯性差就是因為有北七用全漢字來書寫自己的語言 : 文言文用全漢字是因為它是一個可以跨語言的表意系統 : 不同民族看到漢文會用完全不同的方式念出來 : 然後意思會差不多 : 漢字本來就是表意符號 : 像是用 月 來表達月亮這個概念 : 唸的時候會會唸成tsuki : 如果只在資訊量高的部分用漢字表示 : 其他連接的部分用自己語言的表音符號來寫 : 整體看起來就很簡潔優雅 : 但是中文不知道為什麼 : 硬要把所有東西都寫成漢字 : 把表音表意全部混在一起 : 而且漢字的讀音還退化到只剩單音節 : 所以才會顯得沒有邏輯 又難聽 : ----- : Sent from JPTT on my Sony H9493. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 131.252.71.168 (美國) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1563086462.A.A16.html

07/14 14:43, 4年前 , 1F
古代漢語是用曜日表達星期幾吧= =
07/14 14:43, 1F

07/14 14:45, 4年前 , 2F
曜日這個本來就是起源西方,怎麽可能
07/14 14:45, 2F

07/14 14:45, 4年前 , 3F
古代中文會用到?
07/14 14:45, 3F

07/14 14:55, 4年前 , 4F
星期每日精確是 月火水木金土日
07/14 14:55, 4F

07/14 15:02, 4年前 , 5F
起源西方又不代表不能在古代傳入中國= =
07/14 15:02, 5F

07/14 15:21, 4年前 , 6F
結果中文被認為是第二難學的 第一日文
07/14 15:21, 6F

07/14 15:27, 4年前 , 7F
我一直覺得中文學口說很簡單,光時
07/14 15:27, 7F

07/14 15:27, 4年前 , 8F
態就簡單清楚許多,只是有很多同音
07/14 15:27, 8F

07/14 15:27, 4年前 , 9F
不同意的字。難的是讀寫。
07/14 15:27, 9F

07/14 15:31, 4年前 , 10F
中國古時沒有西方一星期七天的概念
07/14 15:31, 10F

07/14 15:31, 4年前 , 11F
那是聖經來的
07/14 15:31, 11F

07/14 15:31, 4年前 , 12F
月份時間等等的例子都不對 中國是用
07/14 15:31, 12F

07/14 15:32, 4年前 , 13F
天干地支表示
07/14 15:32, 13F

07/14 15:33, 4年前 , 14F
每個時辰不是只有地支 其實都有天干
07/14 15:33, 14F

07/14 15:33, 4年前 , 15F
但一般人不會用
07/14 15:33, 15F

07/14 15:33, 4年前 , 16F
其實漢語最難的是發音聲調,文法超簡單
07/14 15:33, 16F

07/14 15:35, 4年前 , 17F
曜日 是日本利用英文去取的 monday
07/14 15:35, 17F

07/14 15:35, 4年前 , 18F
本身是moon 所以是月曜日 詳細google
07/14 15:35, 18F

07/14 15:35, 4年前 , 19F
沒背下來 這個算是日文跟中國沒關係
07/14 15:35, 19F

07/14 15:35, 4年前 , 20F
應該沒記錯
07/14 15:35, 20F

07/14 15:40, 4年前 , 21F
星期是巴比倫 不是聖經
07/14 15:40, 21F

07/14 15:41, 4年前 , 22F
曜日是中國給日本的 前面是阿三給中國
07/14 15:41, 22F

07/14 15:41, 4年前 , 23F
再更前面是巴比倫給阿三
07/14 15:41, 23F

07/14 15:59, 4年前 , 24F
七曜在華夏古代就使用了,日本是華夏傳入的
07/14 15:59, 24F

07/14 16:00, 4年前 , 25F
西方和東方的七曜說都是兩河文明傳入
07/14 16:00, 25F
文章代碼(AID): #1TAiv-eM (Gossiping)
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
以下文章回應了本文
完整討論串 (本文為第 6 之 9 篇):
文章代碼(AID): #1TAiv-eM (Gossiping)