[新聞] 扯!高市路口待轉區變「簡體字」 養工處:晚上已改回繁體已回收
1.媒體來源:
自由
2.完整新聞標題:
扯!高市路口待轉區變「簡體字」 養工處:晚上已改回繁體
3.完整新聞內文:
〔記者王榮祥/高雄報導〕高雄市澄清、九如路口待轉區三字變簡體字,被立委劉世芳踢
爆,要求高雄市政府公開說明;高市養工處指出,疑因廠商臨時找不到工人、便宜行事才
這樣繪製,傍晚已經修正為繁體字。
養工處說明,該路口在自強陸橋下,陸橋預定四月四日拆除,兩側標線需重新繪製,廠商
下午接到通知後,疑因臨時找不到工人,索性自行處理,隨即遭民眾po網,養工處接獲通
知後,立刻通知廠商修正,晚上已經改回繁體字。
對於這起「簡體字」事件,網路上也有網友表示,雖然「區」是簡體字,但標誌上的「転
」字其實是「轉」的日本漢字。
https://i.imgur.com/zoci7p5.jpg
4.完整新聞連結 (或短網址):
https://bit.ly/2FJaleF
5.備註:
抓到惹,皇民化啦~
下個月開始用令和紀年
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 180.204.236.14
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1554211247.A.6FA.html
→
04/02 21:21,
5年前
, 1F
04/02 21:21, 1F
推
04/02 21:21,
5年前
, 2F
04/02 21:21, 2F
噓
04/02 21:21,
5年前
, 3F
04/02 21:21, 3F
推
04/02 21:21,
5年前
, 4F
04/02 21:21, 4F
→
04/02 21:21,
5年前
, 5F
04/02 21:21, 5F
我也覺得路面字體筆畫太多不好寫,遠看也擠成一團,換個易寫易讀的字不好嗎
※ 編輯: abc22826320 (180.204.236.14), 04/02/2019 21:23:34
推
04/02 21:22,
5年前
, 6F
04/02 21:22, 6F
→
04/02 21:22,
5年前
, 7F
04/02 21:22, 7F
推
04/02 21:22,
5年前
, 8F
04/02 21:22, 8F
推
04/02 21:22,
5年前
, 9F
04/02 21:22, 9F
→
04/02 21:24,
5年前
, 10F
04/02 21:24, 10F
噓
04/02 21:24,
5年前
, 11F
04/02 21:24, 11F
推
04/02 21:25,
5年前
, 12F
04/02 21:25, 12F
→
04/02 21:25,
5年前
, 13F
04/02 21:25, 13F
→
04/02 21:26,
5年前
, 14F
04/02 21:26, 14F
推
04/02 21:26,
5年前
, 15F
04/02 21:26, 15F
推
04/02 21:26,
5年前
, 16F
04/02 21:26, 16F
→
04/02 21:26,
5年前
, 17F
04/02 21:26, 17F
→
04/02 21:26,
5年前
, 18F
04/02 21:26, 18F
推
04/02 21:27,
5年前
, 19F
04/02 21:27, 19F
→
04/02 21:27,
5年前
, 20F
04/02 21:27, 20F
→
04/02 21:27,
5年前
, 21F
04/02 21:27, 21F
推
04/02 21:27,
5年前
, 22F
04/02 21:27, 22F
推
04/02 21:27,
5年前
, 23F
04/02 21:27, 23F
→
04/02 21:28,
5年前
, 24F
04/02 21:28, 24F
推
04/02 21:28,
5年前
, 25F
04/02 21:28, 25F
→
04/02 21:29,
5年前
, 26F
04/02 21:29, 26F
噓
04/02 21:39,
5年前
, 27F
04/02 21:39, 27F
噓
04/02 21:46,
5年前
, 28F
04/02 21:46, 28F
推
04/02 21:46,
5年前
, 29F
04/02 21:46, 29F
推
04/02 21:54,
5年前
, 30F
04/02 21:54, 30F
推
04/02 21:57,
5年前
, 31F
04/02 21:57, 31F
推
04/02 22:08,
5年前
, 32F
04/02 22:08, 32F
推
04/02 22:10,
5年前
, 33F
04/02 22:10, 33F
推
04/02 22:12,
5年前
, 34F
04/02 22:12, 34F
→
04/02 22:15,
5年前
, 35F
04/02 22:15, 35F
推
04/02 22:19,
5年前
, 36F
04/02 22:19, 36F
噓
04/02 22:28,
5年前
, 37F
04/02 22:28, 37F
→
04/02 22:46,
5年前
, 38F
04/02 22:46, 38F
推
04/02 23:46,
5年前
, 39F
04/02 23:46, 39F
噓
04/03 09:37,
5年前
, 40F
04/03 09:37, 40F
推
04/03 11:46,
5年前
, 41F
04/03 11:46, 41F
討論串 (同標題文章)
以下文章回應了本文:
完整討論串 (本文為第 1 之 2 篇):