Re: [新聞] 推廣台灣短篇小說 精選集法語譯本再添兩已回收

看板Gossiping作者 (萬變蛾)時間5年前 (2019/01/22 00:20), 編輯推噓-3(147)
留言12則, 9人參與, 5年前最新討論串2/2 (看更多)
※ 引述《asd245438 (不要問,一切都是幻影~)》之銘言: : 推廣台灣短篇小說 精選集法語譯本再添兩冊 : 第3冊選的是生於1940年代或1950年代的作家作品, : 第4冊選的是20世紀最後20年具獨特地位的精彩篇章。 : 第3冊選集收錄作品包括黃春明「溺死一隻老貓」、張系國「不朽者」、 : 李永平「日頭雨」、洪醒夫「散戲」、袁瓊瓊「自己的天空」、李昂「彩妝血祭」、 : 宋澤萊「麋城之喪」、舞鶴「拾骨」、王定國「落英」。 : 第4冊收錄平路「玉米田之死」、蘇偉貞「陪他一段」、朱天文「世紀末的華麗」、 : 朱天心「新黨十九日」、張大春「四喜憂國」、霍斯陸曼.伐伐「生之祭」、 : 駱以軍「降生十二星座」、紀大偉「嚎叫」。 第3冊選的是生於1940年代或1950年代的作家作品 黃春明 本省人 張系國 外省人 李永平 外國人 (生於英屬砂拉越,現屬馬來西亞) 洪醒夫 本省人 袁瓊瓊 外省人 李 昂 本省人 宋澤萊 本省人 舞 鶴 本省人 王定國 本省人 ---- 第4冊選的是20世紀最後20年具獨特地位的精彩篇章 平 路 外省人 蘇偉貞 外省人 朱天文 外省人 朱天心 外省人 張大春 外省人 伐 伐 本省人 (原住民) 駱以軍 外省人 紀大偉 本省人 ---- 如果查證無誤... 名單上 47%,也就是一半是外省人(二代為主) 這樣也算台灣文學喔 還是說壞的就"難民" 就"中華民國美學" 好的就瞬間變成"台灣之光"? 呵呵 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 219.68.107.76 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1548087629.A.ED6.html

01/22 00:24, 5年前 , 1F
中國臺北之光啦==
01/22 00:24, 1F

01/22 00:24, 5年前 , 2F
生在台灣就是台灣人,認同台灣也是台灣人
01/22 00:24, 2F

01/22 00:25, 5年前 , 3F
這餌也太弱
01/22 00:25, 3F

01/22 00:26, 5年前 , 4F
二代長在台灣 不然是中國文學喔
01/22 00:26, 4F

01/22 00:26, 5年前 , 5F
你質疑 張大春 駱以軍...?
01/22 00:26, 5F

01/22 00:27, 5年前 , 6F
你很喜歡在自己不熟的議題裡說三道四,是不是有現世癖?
01/22 00:27, 6F

01/22 06:03, 5年前 , 7F
台灣出生就是台灣人,中國也不承認你是他們省的
01/22 06:03, 7F

01/22 06:05, 5年前 , 8F
連袁瓊瓊都是台灣出生
01/22 06:05, 8F

01/22 12:18, 5年前 , 9F
難民之後又成為臺灣之光了
01/22 12:18, 9F

01/22 12:46, 5年前 , 10F
餌連包裝都沒拆 調得到魚嗎
01/22 12:46, 10F

01/22 12:47, 5年前 , 11F
要引戰先講壓制母語 再講壓制社經地位 不能只分本外省
01/22 12:47, 11F

01/22 12:48, 5年前 , 12F
福客 半山 原住民 通通都要混在一起才能戰起來
01/22 12:48, 12F
文章代碼(AID): #1SHV5DxM (Gossiping)
文章代碼(AID): #1SHV5DxM (Gossiping)