Re: [新聞] 驚!政院新發言人Kolas 4年前曾酒駕遭判刑消失
※ 引述《hugh509 ((0_ 0))》之銘言:
: 兩瓶啤酒又沒出事,不重要吧
: 人家也服從判決,繳交罰金了
: 我更在意的是這件事又潛藏著漢本位歧視
: https://i.imgur.com/DCyeD46.jpg

: 判決書上被告寫:谷辣斯·尤達卡
: 請問一下法院,就我們所知發言人改名十年囉
: 那這裡谷辣斯·尤達卡是在指誰?
: 根本沒有尊重人家Kolas Yotaka的意願
: 法院一直在用漢本位的意識形態
我覺得這才是最奇怪的地方
谷辣斯·尤達卡 = 漢本位?
那 Kolas Yotaka = 羅馬本位? 拉丁美本位? 不列顛本位? 大美國本位?
我國有漢字語用了就漢本位, 硬要用英文來拼音就不本位,
有事嗎?
你說原住民語又沒有字, 那怪我嘍?
自己去創一個看有沒有人要用啊?
看看會不會放進unicode啊?
: 建議監察院對法官李文娟、書記官劉穗筠徹查
: 為什麼當事人依法選用拼音為書寫
: 而判決書是用漢字,還沒有並陳拼音
: 是不是忽視當事人主觀意願及權益
: 這一定要查清楚,給人家一個交代!
我真不懂我有什麼義務要會念原住民採用 "羅馬拼音" 的名字,
講難聽點,
原住民被漢人欺負這麼久了、幾百年了是吧?
不要再依賴漢人幫你們平反吧?
還要依賴漢人幫你們決定通行"羅馬拼音"?
自己創造字、創造文化來屌打一下如何?
這種__難怪繼續投花蓮王
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.171.47.41
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1531552114.A.55F.html
推
07/14 15:09, , 1F
07/14 15:09, 1F
看的懂
所以我借力酸
噓
07/14 15:09, , 2F
07/14 15:09, 2F
那我看不懂不會念 你就別管啊
※ 編輯: wahaha99 (1.171.47.41), 07/14/2018 15:09:58
→
07/14 15:09, , 3F
07/14 15:09, 3F
→
07/14 15:09, , 4F
07/14 15:09, 4F
→
07/14 15:10, , 5F
07/14 15:10, 5F
→
07/14 15:10, , 6F
07/14 15:10, 6F
推
07/14 15:10, , 7F
07/14 15:10, 7F
噓
07/14 15:11, , 8F
07/14 15:11, 8F
現在進修英文也是國民義務就對了
→
07/14 15:11, , 9F
07/14 15:11, 9F
我一直都很政治不正確
推
07/14 15:11, , 10F
07/14 15:11, 10F
※ 編輯: wahaha99 (1.171.47.41), 07/14/2018 15:12:24
噓
07/14 15:11, , 11F
07/14 15:11, 11F
所以還是羅馬拼音啊?
羅馬欺負原住民比較少
所以拿來用比較不本位?
※ 編輯: wahaha99 (1.171.47.41), 07/14/2018 15:13:12
→
07/14 15:12, , 12F
07/14 15:12, 12F
→
07/14 15:12, , 13F
07/14 15:12, 13F
→
07/14 15:13, , 14F
07/14 15:13, 14F
→
07/14 15:13, , 15F
07/14 15:13, 15F
噓
07/14 15:13, , 16F
07/14 15:13, 16F
我從來不跟風的
我只覺得突然國民義務除了當兵繳稅義務教育繳健保外又多一項
"看懂你他媽的羅馬拼音"
覺得很不爽
推
07/14 15:13, , 17F
07/14 15:13, 17F
→
07/14 15:13, , 18F
07/14 15:13, 18F
→
07/14 15:13, , 19F
07/14 15:13, 19F
→
07/14 15:14, , 20F
07/14 15:14, 20F
→
07/14 15:14, , 21F
07/14 15:14, 21F
→
07/14 15:14, , 22F
07/14 15:14, 22F
※ 編輯: wahaha99 (1.171.47.41), 07/14/2018 15:15:23
→
07/14 15:14, , 23F
07/14 15:14, 23F
噓
07/14 15:14, , 24F
07/14 15:14, 24F
→
07/14 15:14, , 25F
07/14 15:14, 25F
噓
07/14 15:15, , 26F
07/14 15:15, 26F
→
07/14 15:15, , 27F
07/14 15:15, 27F
→
07/14 15:15, , 28F
07/14 15:15, 28F
抱歉我英文不好
搞不好更走音喔
不要靠北我喔
※ 編輯: wahaha99 (1.171.47.41), 07/14/2018 15:16:58
→
07/14 15:15, , 29F
07/14 15:15, 29F
→
07/14 15:16, , 30F
07/14 15:16, 30F
還有 115 則推文
還有 33 段內文
→
07/14 16:16, , 146F
07/14 16:16, 146F
不是啊...
你用了羅拚 結果老外都念對了
自己人看到 Canada 念 "加拿大"、"卡拿大"
你覺得這結論能接受嗎
當然原住民能 就真的就好
我只是點出這個事實來
※ 編輯: wahaha99 (1.171.47.41), 07/14/2018 16:17:50
→
07/14 16:16, , 147F
07/14 16:16, 147F
→
07/14 16:17, , 148F
07/14 16:17, 148F
→
07/14 16:17, , 149F
07/14 16:17, 149F
→
07/14 16:20, , 150F
07/14 16:20, 150F
→
07/14 16:20, , 151F
07/14 16:20, 151F
→
07/14 16:21, , 152F
07/14 16:21, 152F
不要怪別人
所以原住民不是台灣一分子、
課本打開Canada不是加拿大?
我真心建議有這種想法的原住民獨立建國
我舉雙手贊成
→
07/14 16:21, , 153F
07/14 16:21, 153F
"羅拚一下就會了" 就是一種本位主義啊
你去看看忙的要死的上班族、有了年紀的偶機桑偶巴桑
是不是一下就會了
※ 編輯: wahaha99 (1.171.47.41), 07/14/2018 16:23:53
→
07/14 16:23, , 154F
07/14 16:23, 154F
→
07/14 16:23, , 155F
07/14 16:23, 155F
→
07/14 16:24, , 156F
07/14 16:24, 156F
→
07/14 16:24, , 157F
07/14 16:24, 157F
→
07/14 16:24, , 158F
07/14 16:24, 158F
→
07/14 16:25, , 159F
07/14 16:25, 159F
簡單來說好了
台灣的漢字發音系統爛透了
教育方式爛透了
所以念國名都念錯、讓原住民沒字可用
那怎麼會變成 "自己主動新增漢字發音組合好嗎"
原住民不是這個 "自己" 的一部分?
如果有這種想法
那還真像是加拿大人跑來訓台灣人
你們不該再叫我們加拿大
把羅馬拼音學好來吧
※ 編輯: wahaha99 (1.171.47.41), 07/14/2018 16:28:19
噓
07/14 16:25, , 160F
07/14 16:25, 160F
→
07/14 16:25, , 161F
07/14 16:25, 161F
→
07/14 16:25, , 162F
07/14 16:25, 162F
→
07/14 16:25, , 163F
07/14 16:25, 163F
→
07/14 16:26, , 164F
07/14 16:26, 164F
→
07/14 16:26, , 165F
07/14 16:26, 165F
→
07/14 16:28, , 166F
07/14 16:28, 166F
→
07/14 16:29, , 167F
07/14 16:29, 167F
→
07/14 16:29, , 168F
07/14 16:29, 168F
→
07/14 16:30, , 169F
07/14 16:30, 169F
→
07/14 16:30, , 170F
07/14 16:30, 170F
→
07/14 16:30, , 171F
07/14 16:30, 171F
→
07/14 16:31, , 172F
07/14 16:31, 172F
好啦 所以結論是反正用羅拚還是漢字都念不對
(一般人羅拚也是很多錯誤)
那選羅拚至少原住民自己可以念對
那這樣就好了 結論
至於別人怎樣都念不對
我只能深表遺憾
但我沒時間精神為了原住民再去學好拼音、還是什麼原住民語
不要因為我念錯 到時候酸我不讀書、漢人本位主義就好了
就這樣
※ 編輯: wahaha99 (1.171.47.41), 07/14/2018 16:32:52
→
07/14 16:32, , 173F
07/14 16:32, 173F
→
07/14 16:32, , 174F
07/14 16:32, 174F
→
07/14 16:33, , 175F
07/14 16:33, 175F
→
07/14 16:34, , 176F
07/14 16:34, 176F
→
07/14 16:34, , 177F
07/14 16:34, 177F
→
07/14 16:34, , 178F
07/14 16:34, 178F
→
07/14 16:35, , 179F
07/14 16:35, 179F
→
07/14 16:35, , 180F
07/14 16:35, 180F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 7 之 27 篇):