[新聞] 王牌律師錢白花?孫安佐想開脫 律師嘆「只剩這步險棋」已回收
1.媒體來源:
三立新聞網
2.完整新聞標題:
王牌律師錢白花?孫安佐想開脫 律師嘆「只剩這步險棋」
3.完整新聞內文:
藝人狄鶯、孫鵬為救獨子孫安佐,新聘任兩位雙王牌律師,不過看在美國執業律師邱彰眼
裡,她認為狄鶯的錢白花了,應該火速尋找精通中、英文的律師才對,並指出現在美國警
方已經搜出眾多對孫安佐不利的證據,現在只能往「意圖」這方面攻,但她也不樂觀地表
示:「孫安佐最有利的證據是中文,她的白人律師會承認嗎?會理解嗎?會告訴她嗎?」
https://imgur.com/9bGtQiW
▲邱彰認為狄鶯請的律師可能無法處理這樣的官司。(合成圖/翻攝自臉書)
美國執業律師邱彰接受《三立新聞網》訪問時透露,她認為現在不是那些軍事用品的問題
,因為已經被搜出來了,反而是要調查孫安佐的意圖,「像是從他的電腦、對話紀錄,以
及同住在一個屋簷下的Home媽證詞,證明他是一個怎樣的人。」邱彰表示,現在孫安佐只
剩「心智耗弱」這方面可以去證明自己沒有意圖,「調出過去孫安佐在台灣的一些中文就
診紀錄,表示他長期心智耗弱、不懂自己到底做什麼。」
https://imgur.com/F6hKWbr
邱彰也表示,美國檢察官也是公務員,不可能會花費心思看中文證據,且中文證據必須由
美國聯邦法院認證的翻譯官翻譯,才能列為證據,「因此這會耗費很多的時間,就可以趁
這個時間去找有利孫安佐的證據,像是請他的同學出來說,像是孫安佐在台灣就是一個怪
人,但他沒有犯罪能力。」不過若孫安佐在台就沒有這些就診紀錄?邱彰先是大笑三聲,
接著表示證據就得由狄鶯想辦法,「台灣…其實有很多方法可以獲得這些紀錄。」
邱彰感嘆,其實狄鶯沒必要花錢請所謂的「王牌律師」,那些律師都是想賺他們的錢才貼
上來的,沒有能力,應該找一個像她一樣精通中、英文的律師。為何要找中英精通?邱彰
舉例,她曾代表台灣一位被告,在過程中要翻譯「計畫」這個字,檢方翻成「Scheme」,
而這個字有詭計的意思,在她竭力反對下,才改為「plan」,這場官司才在8年後成功打
贏。邱彰指出,檢方在面對中文證據時可能會誤翻,或是故意翻成他們想要的方向,倘若
狄鶯的律師不懂中文,那很可能就會陷入不好的局面,不過邱彰坦言,這樣的律師真的不
好找。
4.完整新聞連結 (或短網址):
http://www.setn.com/News.aspx?NewsID=365636
5.備註:
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.251.34.213
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1522940740.A.07A.html
→
04/05 23:05,
6年前
, 1F
04/05 23:05, 1F
→
04/05 23:06,
6年前
, 2F
04/05 23:06, 2F
→
04/05 23:07,
6年前
, 3F
04/05 23:07, 3F
推
04/05 23:07,
6年前
, 4F
04/05 23:07, 4F
→
04/05 23:07,
6年前
, 5F
04/05 23:07, 5F
推
04/05 23:07,
6年前
, 6F
04/05 23:07, 6F
推
04/05 23:07,
6年前
, 7F
04/05 23:07, 7F
→
04/05 23:07,
6年前
, 8F
04/05 23:07, 8F
→
04/05 23:07,
6年前
, 9F
04/05 23:07, 9F
推
04/05 23:07,
6年前
, 10F
04/05 23:07, 10F
推
04/05 23:08,
6年前
, 11F
04/05 23:08, 11F
推
04/05 23:08,
6年前
, 12F
04/05 23:08, 12F
推
04/05 23:08,
6年前
, 13F
04/05 23:08, 13F
推
04/05 23:08,
6年前
, 14F
04/05 23:08, 14F
推
04/05 23:08,
6年前
, 15F
04/05 23:08, 15F
推
04/05 23:08,
6年前
, 16F
04/05 23:08, 16F
→
04/05 23:08,
6年前
, 17F
04/05 23:08, 17F
推
04/05 23:08,
6年前
, 18F
04/05 23:08, 18F
→
04/05 23:09,
6年前
, 19F
04/05 23:09, 19F
推
04/05 23:09,
6年前
, 20F
04/05 23:09, 20F
推
04/05 23:09,
6年前
, 21F
04/05 23:09, 21F
推
04/05 23:09,
6年前
, 22F
04/05 23:09, 22F
推
04/05 23:09,
6年前
, 23F
04/05 23:09, 23F
→
04/05 23:09,
6年前
, 24F
04/05 23:09, 24F
→
04/05 23:09,
6年前
, 25F
04/05 23:09, 25F
推
04/05 23:09,
6年前
, 26F
04/05 23:09, 26F
→
04/05 23:10,
6年前
, 27F
04/05 23:10, 27F
推
04/05 23:10,
6年前
, 28F
04/05 23:10, 28F
推
04/05 23:10,
6年前
, 29F
04/05 23:10, 29F
→
04/05 23:10,
6年前
, 30F
04/05 23:10, 30F
推
04/05 23:10,
6年前
, 31F
04/05 23:10, 31F
推
04/05 23:10,
6年前
, 32F
04/05 23:10, 32F
推
04/05 23:10,
6年前
, 33F
04/05 23:10, 33F
推
04/05 23:11,
6年前
, 34F
04/05 23:11, 34F
推
04/05 23:11,
6年前
, 35F
04/05 23:11, 35F
推
04/05 23:11,
6年前
, 36F
04/05 23:11, 36F
→
04/05 23:11,
6年前
, 37F
04/05 23:11, 37F
推
04/05 23:12,
6年前
, 38F
04/05 23:12, 38F
推
04/05 23:12,
6年前
, 39F
04/05 23:12, 39F
還有 561 則推文
→
04/06 11:57,
6年前
, 601F
04/06 11:57, 601F
噓
04/06 12:02,
6年前
, 602F
04/06 12:02, 602F
推
04/06 12:07,
6年前
, 603F
04/06 12:07, 603F
→
04/06 12:07,
6年前
, 604F
04/06 12:07, 604F
推
04/06 12:09,
6年前
, 605F
04/06 12:09, 605F
推
04/06 12:09,
6年前
, 606F
04/06 12:09, 606F
推
04/06 12:10,
6年前
, 607F
04/06 12:10, 607F
推
04/06 12:10,
6年前
, 608F
04/06 12:10, 608F
→
04/06 12:10,
6年前
, 609F
04/06 12:10, 609F
→
04/06 12:10,
6年前
, 610F
04/06 12:10, 610F
→
04/06 12:11,
6年前
, 611F
04/06 12:11, 611F
推
04/06 12:16,
6年前
, 612F
04/06 12:16, 612F
噓
04/06 12:16,
6年前
, 613F
04/06 12:16, 613F
推
04/06 12:17,
6年前
, 614F
04/06 12:17, 614F
噓
04/06 12:43,
6年前
, 615F
04/06 12:43, 615F
噓
04/06 12:46,
6年前
, 616F
04/06 12:46, 616F
推
04/06 13:37,
6年前
, 617F
04/06 13:37, 617F
推
04/06 13:54,
6年前
, 618F
04/06 13:54, 618F
推
04/06 14:11,
6年前
, 619F
04/06 14:11, 619F
推
04/06 14:30,
6年前
, 620F
04/06 14:30, 620F
→
04/06 15:01,
6年前
, 621F
04/06 15:01, 621F
推
04/06 16:13,
6年前
, 622F
04/06 16:13, 622F
噓
04/06 16:34,
6年前
, 623F
04/06 16:34, 623F
推
04/06 17:15,
6年前
, 624F
04/06 17:15, 624F
推
04/06 17:57,
6年前
, 625F
04/06 17:57, 625F
噓
04/06 18:08,
6年前
, 626F
04/06 18:08, 626F
推
04/06 18:24,
6年前
, 627F
04/06 18:24, 627F
噓
04/06 18:54,
6年前
, 628F
04/06 18:54, 628F
推
04/06 19:40,
6年前
, 629F
04/06 19:40, 629F
→
04/06 19:40,
6年前
, 630F
04/06 19:40, 630F
噓
04/06 22:06,
6年前
, 631F
04/06 22:06, 631F
推
04/06 22:07,
6年前
, 632F
04/06 22:07, 632F
推
04/06 23:12,
6年前
, 633F
04/06 23:12, 633F
噓
04/07 01:02,
6年前
, 634F
04/07 01:02, 634F
噓
04/07 08:44,
6年前
, 635F
04/07 08:44, 635F
噓
04/07 12:02,
6年前
, 636F
04/07 12:02, 636F
推
04/07 15:57,
6年前
, 637F
04/07 15:57, 637F
→
04/07 15:57,
6年前
, 638F
04/07 15:57, 638F
→
04/07 15:57,
6年前
, 639F
04/07 15:57, 639F
→
04/07 15:58,
6年前
, 640F
04/07 15:58, 640F
討論串 (同標題文章)
以下文章回應了本文 (最舊先):
完整討論串 (本文為第 1 之 23 篇):