Re: [新聞] 世大運辦太好!德國內政部刊文大讚台灣人情味消失

看板Gossiping作者時間7年前 (2017/09/06 20:13), 7年前編輯推噓116(11826)
留言126則, 124人參與, 最新討論串2/3 (看更多)
偷閒順手翻一下,有誤請指正。 譯者表示推文很多人誤會這是哪家德國媒體新聞, 這不是 這是聯邦內政部發的新聞稿。 另外非常謝謝推文鼓勵, 對德國或德文有興趣的可以去Germany跟Deutsch板看看喔。 -- http://www.bmi.bund.de/SharedDocs/Kurzmeldungen/DE/2017/08/universiade.html Medaillenregen und Rekorde für Deutsche Studierenden -Nationalmannschaft bei der Sommer-Universiade in Taiwan 德國學生國家隊在台灣舉行的夏季大學運動會中斬獲大量獎牌與紀錄 *1 Die Weltspiele 2017 für Studierende in Taipeh wurden feierlich beendet. 這項在台北的世界級學生競技已在歡慶的氣氛中結束。 -- (圖) Das deutsche Team bei der Eröffnungsfeier der Universiade in Taipeh. 台北世界大學運動會開幕式上的德國代表隊 -- Vom 19. bis 30. August kämpften 126 deutsche Athleti- nnen und Athleten bei der Sommer-Universiade in Taipei (Taiwan) mit Sportteams aus 152 Nationen (ca. 13.000 Teilnehmer) um die begehrten Medaillen. 從8月19至30日之間,126位德國男女運動員對上來自其他152個 國家代表隊(約略13000人),而為獎牌奮戰。 Die Universiade ist die weltweit zweitgrößte Multisportveranstalntug nach den Olympischen Spielen. Die Weltspiele der Studierenden werden in zweijährigem Rhythmus (in ungeraden Jahren) im Winter und im Sommer vom internationalen Hochschulsportverband, der FISU, veranstaltet. 世界大學運動會是世界上第二大的多元項目運動會,規模僅次 於奧運。這項屬於學生們的世界級競技每2年一次(西元單數年), 由FISU - 國際大學運動總會 - 所舉辦。 -- (圖) Rede des Parlamentarischen Staatssekretärs Dr. Ole Schröder beim Empfang der Studierenden Nationalmannschaft 內政部府會國務秘書Ole Schröder博士向學生國家代表隊致辭 -- Das Bundesinnenministerium unterstützte insbesondere auch diese Spiele. So machte es die Teilnahme des deutschen Teams finanziell möglich. Seit 2013 wurde der Allgemeine Deutsche Hochschulsportverband (adh) mit insgesamt ca. 1,9 Mio. € Bundesmitteln gefördert, davon alleine über 1,3 Mio. € für die Universiaden. 德國聯邦內政部相當支持,並透過財務上的支持使德國隊能夠 參與世大運。從2013年起,德國大學運動總會共得到來自聯邦 政府190萬歐元的資助,其中超過130萬歐元都投注在世大運相關上。 Um sich ein besseres Bild der Universiade machen zu können, das Team zu unterstützen und die Sportlerinnen und Sportler in Aktion zu sehen, besuchte der Parlamentarische Staatssekretär im BMI, Dr. Ole Schröder die Veranstaltung in Taipei. "Auch wenn der Spitzensport im Vordergrund steht, so hat sich die Universiade ihren besonderen Reiz einer internationalen Veranstaltung bewahrt. Die Verbindung von Spitzensport und persönlichem - ja auch kulturellem - Austausch macht die besondere Atmosphäre und Anziehungskraft der Universiaden aus. Der Charakter der Universiade lädt gerade dazu ein, ein positives Bild vom Leistungssport zu zeigen. Das Format der Universiade ist nur in Teilen mit Olympischen Spielen vergleichbar. Die Olympischen Spielen befinden sich spätestens seit Rio in einer Krise. Für die Universiad e ist dies auch eine Chance ein anderes Bild von einer Spitzensportveranstaltung zu zeigen.", sagte Ole Schröder. 為了讓世大運順利進行,也為了支持代表隊與選手們,內政部(BMI) 府會國務秘書Ole Schröder博士親自造訪台北。「即使運動本身的 高水準是重點之外,世大運也因它活動自身的國際性而有著特殊的 魅力。高水準競技和人性、或說文化交流一面的結合,形塑了世大運 特殊的氛圍與吸引力。這項特質向我們展示了高水準運動的正向美麗面。 雖然與奧運相比,世大運在規模上只有某些部分上能與之比較,但奧運 自從里約舉辦以來便持續處於危機中。從這點來看,世大運提供了一次 機會,讓我們看到高水準級運動會的另一面風采。」Ole Schröder表示。 -- (圖) Der Parlamentarische Staatssekretär Dr. Ole Schröder mit dem deutschen Badminton Team. 內政部府會國務秘書Ole Schröder博士與德國羽球隊合照 -- Bei der Universiade können Studierende, die maximal 28 Jahre alt sind und von ihren nationalen Verbänden nominiert werden, starten. Auch in Taipei fanden sich unter den Universiade-Athletinnen und -Athleten sowohl studentische Nachwuchsleistungssportler als auch zahlreiche etablierte Hochleistungssportler. Erfolgreichste deutsche Athletin war die Schwimmerin Sarah Köhler. Sie holte über 1500 und 80 0 Meter Freistil Silber und schaffte es auf der kürzesten Strecke über 400 Meter sogar nach ganz oben auf das Treppchen. Dabei brach sie nicht nur den bestehenden Universiade-Rekord, sondern stellte ebenso einen neuen deutschen Rekord auf. Mit einer Zeit von 4:03,96 brach sie den Rekord von Anke Möhring aus dem Jahr 1989 um 1,88 Sekunden. Zuvor war ihr schon auf den 1500 Metern historisches gelungen – als erste deutsche Frau brach sie die Schallmauer von 16 Minuten. 要參與世界大學運動會,首先必須是在學生,且年齡要低於28歲,並得 透過國家體育協會的提名。這一次,在參與台北世大運的男女學生中, 我們不但能夠發掘高水準的新生代,也看到了非常多的成熟且技術高超 的運動選手。最好的德國女性運動員在游泳項目,Sarah Köhler。她在 1500和800公尺自由式比賽中拿下雙銀牌,更在400公尺項目中奪得金牌。 她不只打破了世大運紀錄,更建立德國泳史上400公尺最佳紀錄,以4分03秒96 超越前紀錄保持人Anke Möhring在1989年創下的成績,縮短了1.88秒的時間。 此外,她也早已成為德國史上第一位在1500公尺項目中打破16分障礙的 女性選手。 Rekorde wurden außerdem auch im Leichtathletik-Stadion gebrochen. Speerwerfer Andreas Hofmann beispielsweise lieferte sich mit den zwei Lokalmatadoren Chao-Tsun Cheng und Shih-Feng Huang ein packendes Finale. Huang legte mit Universiade-Rekord vor; Hofmann warf jedoch noch weiter. Im letzten Wurf schaffte Cheng dann die unglaubliche Weite von 91,36 Metern.Andreas Hofmann musste nachlegen und warf zum ersten Mal in seiner Karriere über 90 Meter auf 91,07. Dies reichte zwar nicht zum Sieg, mit seinem Silberrang und der Geschichte zum Wettkampf avancierte er jedoch in Taipei regelrecht zum Star und wurde daher auch als einer von zwei internationalen Athleten zur FISU-Abschluss-Pressekonferenz eingeladen. Dort stellte er sich der nationalen und internationalen Presse und stand für Fragen und Fotos zur Verfügung. 破紀錄瞬間同樣也發生在田徑場上。標槍選手Andreas Hofmann就是其中一位, 他跟兩位當地選手鄭兆村及黃士峰的最終對決非常扣人心弦。黃士峰先是丟出 了大會紀錄,Hofmann下一槍卻丟得更遠;而在最終一擲時,鄭兆村創下了不可 思議的91.36公尺。Andreas Hofmann在必須追上這個成績的壓力下,卻擲出了 他個人生涯第一次超過90公尺的91.07。雖然這成績不足以讓他拿下勝利,但銀牌 與這撼動人心的比賽讓他在台北完全成了明星,之後更成為FISU邀請到閉幕記者會 上的兩位外籍選手之一,受到各國媒體的提問與攝影記錄。 Die taiwanischen Gastgeber lieferten mit einem neu errichteten Athletendorf, exzellenten Sportstätten, einer sehr gut funktionierenden Infrastruktur und einer über die Maßen gehenden Gastfreundlichkeit, optimale Universiade-Bedingungen. 此次,作為東道主的台灣不僅提供全新的選手村、優秀的運動場地以及極佳 的基礎建設外,更有超規格的善意。總之,台灣給出了最佳的世界大學運動會條件。 Bei aller Hochklassigkeit des sportlichen Niveaus hat auch diese Universiade in Taipei ihr eigenes studentisches Flair behalten. Neben der "Medaillenjagd" standen die studentische Kommunikation über alle Nationen und Kulturen hinweg im Mittelpunkt. In Zusammenarbeit mit dem hiesigen Goethe-Institut veranstaltete der adh Stadtführungen der taiwanischen Deutschlernenden mit den deutschen Athletinnen und Athleten. Diese wurden von Einheimischen durch deren Heimat geführt und bekamen so tiefgehende Einblicke in Kultur und Gesellschaft in Taiwan. 而除了各種運動場上的高規格競技外,台北世大運並未脫離它屬於學生這一 性質。在獎牌大戰之外,學生之間超越國家與文化的交流仍是台北世大運的 核心。德國大學運動總會與當地歌德學院合作,讓德國運動選手們與當地學 習德文的學生一同進行城市導覽,這種由當地人引導的活動,能使參與者更 深入了解台灣的文化與社會。 Die Verbindung von Spitzensport, kulturellen Impressionen und persönlichem Austausch macht das besondere Flair der Universiaden aus, das auch etablierte Sportstars immer wieder anzieht. 這種高水準競技、文化導覽與人性交流三者交錯,便形成世界大學運動會的 特殊魅力,也正是它為什麼能夠吸引那些已是運動明星選手參與的原因。 -- *1.譯者將台灣誤植為台北,在此道歉。 感謝user08板友提醒。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.42.164.20 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1504700023.A.684.html

09/06 20:15, , 1F
之前看到德國好像有偷派人來幫忙維安
09/06 20:15, 1F

09/06 20:15, , 2F
客套話
09/06 20:15, 2F

09/06 20:15, , 3F
這篇內容很具體阿 哪來客套話
09/06 20:15, 3F

09/06 20:16, , 4F
感謝翻譯打臉9.2
09/06 20:16, 4F

09/06 20:16, , 5F
推翻譯
09/06 20:16, 5F

09/06 20:16, , 6F
對會德文的人表示敬佩
09/06 20:16, 6F

09/06 20:17, , 7F
好厲害喔 會德文QQ
09/06 20:17, 7F

09/06 20:18, , 8F
不要浪費才能啦
09/06 20:18, 8F
八卦陪伴我在德國解悶不少日子,才能用在這無誤啊XDD

09/06 20:18, , 9F
這篇講到德國覺得哪裡是好的 很具體的講啊
09/06 20:18, 9F

09/06 20:18, , 10F
感謝翻譯
09/06 20:18, 10F

09/06 20:18, , 11F
09/06 20:18, 11F

09/06 20:19, , 12F
到底台灣人多可悲,被別人稱讚還要說這是客套話..........
09/06 20:19, 12F
我也真心希望台灣人不用謙虛過度變自卑,好好從事實中找到材料稱讚自己國家吧。

09/06 20:20, , 13F
謝謝翻譯
09/06 20:20, 13F

09/06 20:20, , 14F
09/06 20:20, 14F

09/06 20:20, , 15F
蠻好的 標槍果然熱血
09/06 20:20, 15F

09/06 20:21, , 16F
推翻譯
09/06 20:21, 16F

09/06 20:21, , 17F
藍綠政論:維安.賣台.柯P滾下台拉...哀.高下立判XD
09/06 20:21, 17F

09/06 20:21, , 18F
謝謝你
09/06 20:21, 18F

09/06 20:21, , 19F
客套話,跟每屆都是最好的一樣
09/06 20:21, 19F

09/06 20:21, , 20F
好猛喔
09/06 20:21, 20F

09/06 20:22, , 21F
推翻譯~人家完全不敢提這賽事對台灣來講多尷尬XD
09/06 20:22, 21F

09/06 20:22, , 22F
辦得好給點讚聲
09/06 20:22, 22F

09/06 20:22, , 23F
看看國外媒體的素養和內容,就知道台灣媒體多可悲
09/06 20:22, 23F

09/06 20:23, , 24F
寫給自己國內人看得新聞稿是要說甚麼客套話呀...
09/06 20:23, 24F

09/06 20:23, , 25F
翻譯讚讚
09/06 20:23, 25F

09/06 20:24, , 26F
翻譯推
09/06 20:24, 26F

09/06 20:24, , 27F
自卑台灣人
09/06 20:24, 27F

09/06 20:25, , 28F
WOW 感謝德文翻譯
09/06 20:25, 28F

09/06 20:25, , 29F
霍夫曼那一段一樣也是自我感覺良好啊 看來中外都是一
09/06 20:25, 29F

09/06 20:25, , 30F
人家寫專題報導 一定有在作功課的
09/06 20:25, 30F

09/06 20:25, , 31F
樣愛自慰
09/06 20:25, 31F

09/06 20:26, , 32F
09/06 20:26, 32F

09/06 20:27, , 33F
標槍真的很熱血
09/06 20:27, 33F

09/06 20:27, , 34F
喔喔喔
09/06 20:27, 34F

09/06 20:27, , 35F
沒寫台灣什麼啊
09/06 20:27, 35F

09/06 20:27, , 36F
可不可以教我德文>\\\\\<
09/06 20:27, 36F

09/06 20:28, , 37F
請問德國自家選手 媒體不能給鼓勵? 然後一直吹捧外
09/06 20:28, 37F
還有 158 則推文
還有 11 段內文
09/06 23:55, , 196F
我感覺德國內政部是柯粉
09/06 23:55, 196F

09/07 00:05, , 197F
09/07 00:05, 197F

09/07 00:11, , 198F
推推推
09/07 00:11, 198F

09/07 00:13, , 199F
德國從世大運開始以來一直在鼓勵台灣真的有感受到
09/07 00:13, 199F
※ 編輯: kc1345 (114.42.164.20), 09/07/2017 00:28:01

09/07 00:26, , 200F
感謝翻譯!台灣很棒!
09/07 00:26, 200F

09/07 00:28, , 201F
09/07 00:28, 201F

09/07 00:35, , 202F
讚推
09/07 00:35, 202F

09/07 00:39, , 203F
這次德國真的給台灣很多善意
09/07 00:39, 203F

09/07 00:42, , 204F
與其在那邊說柯 德國是對台灣人有善意
09/07 00:42, 204F

09/07 00:46, , 205F
推~謝謝翻譯~ 台灣真的不弱啊 給自己點信心
09/07 00:46, 205F

09/07 00:56, , 206F
推翻譯 辛苦原po
09/07 00:56, 206F

09/07 01:04, , 207F
羨慕會德文+1,感謝翻譯
09/07 01:04, 207F

09/07 01:11, , 208F
看到有人崩潰噓,就是爽
09/07 01:11, 208F

09/07 01:15, , 209F
結果只有一小段在講台灣 主要內容還是在講德國人der光榮
09/07 01:15, 209F

09/07 01:24, , 210F
謝翻譯
09/07 01:24, 210F

09/07 01:30, , 211F
德文系
09/07 01:30, 211F

09/07 01:33, , 212F
09/07 01:33, 212F

09/07 01:51, , 213F
推 比國內媒體素質高很多
09/07 01:51, 213F

09/07 01:57, , 214F
感謝翻譯
09/07 01:57, 214F

09/07 02:51, , 215F
謝翻譯
09/07 02:51, 215F

09/07 06:27, , 216F
中文文筆流暢!
09/07 06:27, 216F

09/07 07:20, , 217F
09/07 07:20, 217F

09/07 07:29, , 218F
翻得好好
09/07 07:29, 218F

09/07 07:52, , 219F
翻譯很流暢通順
09/07 07:52, 219F

09/07 08:39, , 220F
感謝翻譯~
09/07 08:39, 220F

09/07 08:46, , 221F
你好厲害
09/07 08:46, 221F

09/07 08:55, , 222F
感謝翻譯
09/07 08:55, 222F

09/07 09:14, , 223F
感謝翻譯
09/07 09:14, 223F

09/07 09:16, , 224F
推用心
09/07 09:16, 224F

09/07 09:20, , 225F
感謝翻譯推
09/07 09:20, 225F

09/07 09:49, , 226F
感謝翻譯 不過爽到技蜇了
09/07 09:49, 226F

09/07 10:19, , 227F
Ausgezeichnes!!
09/07 10:19, 227F

09/07 10:39, , 228F
感謝翻譯!
09/07 10:39, 228F

09/07 10:43, , 229F
uhr yugf ygdtgfssf
09/07 10:43, 229F

09/07 17:41, , 230F
推翻譯
09/07 17:41, 230F

09/07 23:00, , 231F
德文好難,你好厲害
09/07 23:00, 231F

09/08 15:29, , 232F
德國誰跟你講客套話
09/08 15:29, 232F

09/08 17:00, , 233F
推翻譯
09/08 17:00, 233F

09/09 00:43, , 234F
09/09 00:43, 234F
文章代碼(AID): #1Ph-PtQ4 (Gossiping)
文章代碼(AID): #1Ph-PtQ4 (Gossiping)