Re: [新聞] 世大運辦太好!德國內政部刊文大讚台灣人情味消失
偷閒順手翻一下,有誤請指正。
譯者表示推文很多人誤會這是哪家德國媒體新聞,
這不是
這是聯邦內政部發的新聞稿。
另外非常謝謝推文鼓勵,
對德國或德文有興趣的可以去Germany跟Deutsch板看看喔。
--
http://www.bmi.bund.de/SharedDocs/Kurzmeldungen/DE/2017/08/universiade.html
Medaillenregen und Rekorde für Deutsche Studierenden
-Nationalmannschaft bei der Sommer-Universiade in Taiwan
德國學生國家隊在台灣舉行的夏季大學運動會中斬獲大量獎牌與紀錄 *1
Die Weltspiele 2017 für Studierende in Taipeh wurden feierlich beendet.
這項在台北的世界級學生競技已在歡慶的氣氛中結束。
--
(圖)
Das deutsche Team bei der Eröffnungsfeier der Universiade in Taipeh.
台北世界大學運動會開幕式上的德國代表隊
--
Vom 19. bis 30. August kämpften 126 deutsche Athleti-
nnen und Athleten bei der Sommer-Universiade in Taipei (Taiwan)
mit Sportteams aus 152 Nationen (ca. 13.000 Teilnehmer)
um die begehrten Medaillen.
從8月19至30日之間,126位德國男女運動員對上來自其他152個
國家代表隊(約略13000人),而為獎牌奮戰。
Die Universiade ist die weltweit zweitgrößte Multisportveranstalntug
nach den Olympischen Spielen. Die Weltspiele der Studierenden werden
in zweijährigem Rhythmus (in ungeraden Jahren) im Winter und im Sommer
vom internationalen Hochschulsportverband, der FISU, veranstaltet.
世界大學運動會是世界上第二大的多元項目運動會,規模僅次
於奧運。這項屬於學生們的世界級競技每2年一次(西元單數年),
由FISU - 國際大學運動總會 - 所舉辦。
--
(圖)
Rede des Parlamentarischen Staatssekretärs Dr. Ole Schröder beim Empfang
der Studierenden Nationalmannschaft
內政部府會國務秘書Ole Schröder博士向學生國家代表隊致辭
--
Das Bundesinnenministerium unterstützte insbesondere auch diese Spiele.
So machte es die Teilnahme des deutschen Teams finanziell möglich.
Seit 2013 wurde der Allgemeine Deutsche Hochschulsportverband (adh)
mit insgesamt ca. 1,9 Mio. € Bundesmitteln gefördert, davon alleine
über 1,3 Mio. € für die Universiaden.
德國聯邦內政部相當支持,並透過財務上的支持使德國隊能夠
參與世大運。從2013年起,德國大學運動總會共得到來自聯邦
政府190萬歐元的資助,其中超過130萬歐元都投注在世大運相關上。
Um sich ein besseres Bild der Universiade machen zu können, das Team
zu unterstützen und die Sportlerinnen und Sportler in Aktion zu
sehen, besuchte der Parlamentarische Staatssekretär im BMI,
Dr. Ole Schröder die Veranstaltung in Taipei. "Auch wenn der Spitzensport
im Vordergrund steht, so hat sich die Universiade ihren besonderen
Reiz einer internationalen Veranstaltung bewahrt. Die Verbindung
von Spitzensport und persönlichem - ja auch kulturellem - Austausch
macht die besondere Atmosphäre und Anziehungskraft der Universiaden
aus. Der Charakter der Universiade lädt gerade dazu ein, ein positives
Bild vom Leistungssport zu zeigen. Das Format der Universiade ist nur
in Teilen mit Olympischen Spielen vergleichbar. Die Olympischen Spielen
befinden sich spätestens seit Rio in einer Krise. Für die Universiad
e ist dies auch eine Chance ein anderes Bild von einer
Spitzensportveranstaltung zu zeigen.", sagte Ole Schröder.
為了讓世大運順利進行,也為了支持代表隊與選手們,內政部(BMI)
府會國務秘書Ole Schröder博士親自造訪台北。「即使運動本身的
高水準是重點之外,世大運也因它活動自身的國際性而有著特殊的
魅力。高水準競技和人性、或說文化交流一面的結合,形塑了世大運
特殊的氛圍與吸引力。這項特質向我們展示了高水準運動的正向美麗面。
雖然與奧運相比,世大運在規模上只有某些部分上能與之比較,但奧運
自從里約舉辦以來便持續處於危機中。從這點來看,世大運提供了一次
機會,讓我們看到高水準級運動會的另一面風采。」Ole Schröder表示。
--
(圖)
Der Parlamentarische Staatssekretär Dr. Ole Schröder mit dem deutschen
Badminton Team.
內政部府會國務秘書Ole Schröder博士與德國羽球隊合照
--
Bei der Universiade können Studierende, die maximal 28 Jahre alt
sind und von ihren nationalen Verbänden nominiert werden, starten.
Auch in Taipei fanden sich unter den Universiade-Athletinnen und
-Athleten sowohl studentische Nachwuchsleistungssportler als auch
zahlreiche etablierte Hochleistungssportler. Erfolgreichste deutsche
Athletin war die Schwimmerin Sarah Köhler. Sie holte über 1500 und 80
0 Meter Freistil Silber und schaffte es auf der kürzesten Strecke
über 400 Meter sogar nach ganz oben auf das Treppchen. Dabei brach
sie nicht nur den bestehenden Universiade-Rekord, sondern stellte
ebenso einen neuen deutschen Rekord auf. Mit einer Zeit von 4:03,96
brach sie den Rekord von Anke Möhring aus dem Jahr 1989 um 1,88 Sekunden.
Zuvor war ihr schon auf den 1500 Metern historisches gelungen – als
erste deutsche Frau brach sie die Schallmauer von 16 Minuten.
要參與世界大學運動會,首先必須是在學生,且年齡要低於28歲,並得
透過國家體育協會的提名。這一次,在參與台北世大運的男女學生中,
我們不但能夠發掘高水準的新生代,也看到了非常多的成熟且技術高超
的運動選手。最好的德國女性運動員在游泳項目,Sarah Köhler。她在
1500和800公尺自由式比賽中拿下雙銀牌,更在400公尺項目中奪得金牌。
她不只打破了世大運紀錄,更建立德國泳史上400公尺最佳紀錄,以4分03秒96
超越前紀錄保持人Anke Möhring在1989年創下的成績,縮短了1.88秒的時間。
此外,她也早已成為德國史上第一位在1500公尺項目中打破16分障礙的
女性選手。
Rekorde wurden außerdem auch im Leichtathletik-Stadion gebrochen.
Speerwerfer Andreas Hofmann beispielsweise lieferte sich mit den zwei
Lokalmatadoren Chao-Tsun Cheng und Shih-Feng Huang ein packendes Finale.
Huang legte mit Universiade-Rekord vor; Hofmann warf jedoch noch weiter.
Im letzten Wurf schaffte Cheng dann die unglaubliche Weite von 91,36
Metern.Andreas Hofmann musste nachlegen und warf zum ersten Mal in
seiner Karriere über 90 Meter auf 91,07. Dies reichte zwar nicht
zum Sieg, mit seinem Silberrang und der Geschichte zum Wettkampf
avancierte er jedoch in Taipei regelrecht zum Star und wurde daher
auch als einer von zwei internationalen Athleten zur
FISU-Abschluss-Pressekonferenz eingeladen. Dort stellte er sich der
nationalen und internationalen Presse und stand für Fragen und Fotos
zur Verfügung.
破紀錄瞬間同樣也發生在田徑場上。標槍選手Andreas Hofmann就是其中一位,
他跟兩位當地選手鄭兆村及黃士峰的最終對決非常扣人心弦。黃士峰先是丟出
了大會紀錄,Hofmann下一槍卻丟得更遠;而在最終一擲時,鄭兆村創下了不可
思議的91.36公尺。Andreas Hofmann在必須追上這個成績的壓力下,卻擲出了
他個人生涯第一次超過90公尺的91.07。雖然這成績不足以讓他拿下勝利,但銀牌
與這撼動人心的比賽讓他在台北完全成了明星,之後更成為FISU邀請到閉幕記者會
上的兩位外籍選手之一,受到各國媒體的提問與攝影記錄。
Die taiwanischen Gastgeber lieferten mit einem neu errichteten Athletendorf,
exzellenten Sportstätten, einer sehr gut funktionierenden Infrastruktur
und einer über die Maßen gehenden Gastfreundlichkeit, optimale
Universiade-Bedingungen.
此次,作為東道主的台灣不僅提供全新的選手村、優秀的運動場地以及極佳
的基礎建設外,更有超規格的善意。總之,台灣給出了最佳的世界大學運動會條件。
Bei aller Hochklassigkeit des sportlichen Niveaus hat auch diese
Universiade in Taipei ihr eigenes studentisches Flair behalten.
Neben der "Medaillenjagd" standen die studentische Kommunikation
über alle Nationen und Kulturen hinweg im Mittelpunkt. In Zusammenarbeit
mit dem hiesigen Goethe-Institut veranstaltete der adh Stadtführungen
der taiwanischen Deutschlernenden mit den deutschen Athletinnen und
Athleten. Diese wurden von Einheimischen durch deren Heimat geführt
und bekamen so tiefgehende Einblicke in Kultur und Gesellschaft in Taiwan.
而除了各種運動場上的高規格競技外,台北世大運並未脫離它屬於學生這一
性質。在獎牌大戰之外,學生之間超越國家與文化的交流仍是台北世大運的
核心。德國大學運動總會與當地歌德學院合作,讓德國運動選手們與當地學
習德文的學生一同進行城市導覽,這種由當地人引導的活動,能使參與者更
深入了解台灣的文化與社會。
Die Verbindung von Spitzensport, kulturellen Impressionen und persönlichem
Austausch macht das besondere Flair der Universiaden aus, das auch etablierte
Sportstars immer wieder anzieht.
這種高水準競技、文化導覽與人性交流三者交錯,便形成世界大學運動會的
特殊魅力,也正是它為什麼能夠吸引那些已是運動明星選手參與的原因。
--
*1.譯者將台灣誤植為台北,在此道歉。
感謝user08板友提醒。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.42.164.20
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1504700023.A.684.html
推
09/06 20:15, , 1F
09/06 20:15, 1F
推
09/06 20:15, , 2F
09/06 20:15, 2F
推
09/06 20:15, , 3F
09/06 20:15, 3F
推
09/06 20:16, , 4F
09/06 20:16, 4F
推
09/06 20:16, , 5F
09/06 20:16, 5F
推
09/06 20:16, , 6F
09/06 20:16, 6F
推
09/06 20:17, , 7F
09/06 20:17, 7F
推
09/06 20:18, , 8F
09/06 20:18, 8F
八卦陪伴我在德國解悶不少日子,才能用在這無誤啊XDD
推
09/06 20:18, , 9F
09/06 20:18, 9F
推
09/06 20:18, , 10F
09/06 20:18, 10F
推
09/06 20:18, , 11F
09/06 20:18, 11F
推
09/06 20:19, , 12F
09/06 20:19, 12F
我也真心希望台灣人不用謙虛過度變自卑,好好從事實中找到材料稱讚自己國家吧。
推
09/06 20:20, , 13F
09/06 20:20, 13F
推
09/06 20:20, , 14F
09/06 20:20, 14F
推
09/06 20:20, , 15F
09/06 20:20, 15F
推
09/06 20:21, , 16F
09/06 20:21, 16F
推
09/06 20:21, , 17F
09/06 20:21, 17F
推
09/06 20:21, , 18F
09/06 20:21, 18F
推
09/06 20:21, , 19F
09/06 20:21, 19F
推
09/06 20:21, , 20F
09/06 20:21, 20F
推
09/06 20:22, , 21F
09/06 20:22, 21F
推
09/06 20:22, , 22F
09/06 20:22, 22F
推
09/06 20:22, , 23F
09/06 20:22, 23F
推
09/06 20:23, , 24F
09/06 20:23, 24F
推
09/06 20:23, , 25F
09/06 20:23, 25F
推
09/06 20:24, , 26F
09/06 20:24, 26F
推
09/06 20:24, , 27F
09/06 20:24, 27F
推
09/06 20:25, , 28F
09/06 20:25, 28F
噓
09/06 20:25, , 29F
09/06 20:25, 29F
推
09/06 20:25, , 30F
09/06 20:25, 30F
→
09/06 20:25, , 31F
09/06 20:25, 31F
推
09/06 20:26, , 32F
09/06 20:26, 32F
推
09/06 20:27, , 33F
09/06 20:27, 33F
推
09/06 20:27, , 34F
09/06 20:27, 34F
推
09/06 20:27, , 35F
09/06 20:27, 35F
推
09/06 20:27, , 36F
09/06 20:27, 36F
推
09/06 20:28, , 37F
09/06 20:28, 37F
還有 158 則推文
還有 11 段內文
推
09/06 23:55, , 196F
09/06 23:55, 196F
推
09/07 00:05, , 197F
09/07 00:05, 197F
推
09/07 00:11, , 198F
09/07 00:11, 198F
推
09/07 00:13, , 199F
09/07 00:13, 199F
※ 編輯: kc1345 (114.42.164.20), 09/07/2017 00:28:01
推
09/07 00:26, , 200F
09/07 00:26, 200F
推
09/07 00:28, , 201F
09/07 00:28, 201F
推
09/07 00:35, , 202F
09/07 00:35, 202F
推
09/07 00:39, , 203F
09/07 00:39, 203F
推
09/07 00:42, , 204F
09/07 00:42, 204F
推
09/07 00:46, , 205F
09/07 00:46, 205F
推
09/07 00:56, , 206F
09/07 00:56, 206F
推
09/07 01:04, , 207F
09/07 01:04, 207F
推
09/07 01:11, , 208F
09/07 01:11, 208F
→
09/07 01:15, , 209F
09/07 01:15, 209F
推
09/07 01:24, , 210F
09/07 01:24, 210F
推
09/07 01:30, , 211F
09/07 01:30, 211F
推
09/07 01:33, , 212F
09/07 01:33, 212F
推
09/07 01:51, , 213F
09/07 01:51, 213F
推
09/07 01:57, , 214F
09/07 01:57, 214F
推
09/07 02:51, , 215F
09/07 02:51, 215F
推
09/07 06:27, , 216F
09/07 06:27, 216F
推
09/07 07:20, , 217F
09/07 07:20, 217F
推
09/07 07:29, , 218F
09/07 07:29, 218F
推
09/07 07:52, , 219F
09/07 07:52, 219F
推
09/07 08:39, , 220F
09/07 08:39, 220F
推
09/07 08:46, , 221F
09/07 08:46, 221F
推
09/07 08:55, , 222F
09/07 08:55, 222F
推
09/07 09:14, , 223F
09/07 09:14, 223F
推
09/07 09:16, , 224F
09/07 09:16, 224F
推
09/07 09:20, , 225F
09/07 09:20, 225F
推
09/07 09:49, , 226F
09/07 09:49, 226F
推
09/07 10:19, , 227F
09/07 10:19, 227F
推
09/07 10:39, , 228F
09/07 10:39, 228F
推
09/07 10:43, , 229F
09/07 10:43, 229F
推
09/07 17:41, , 230F
09/07 17:41, 230F
推
09/07 23:00, , 231F
09/07 23:00, 231F
推
09/08 15:29, , 232F
09/08 15:29, 232F
推
09/08 17:00, , 233F
09/08 17:00, 233F
推
09/09 00:43, , 234F
09/09 00:43, 234F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 2 之 3 篇):