[問卦] 畢業到現在還能琅琅上口的古文詩句?消失
以前大一國文遇到超敬業的老師啦
要我們背一堆詩經 不然不給過
雖然當時真的蠻靠包的
不過真的讓我腦袋還有一堆詩句
後來偶爾出去講個兩句都還有意思的
還記得最印象深刻的大概就是
關雎
關關雎鳩,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。
參差荇菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐求之。
求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉!輾轉反側。
參差荇菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟友之。
參差荇菜,左右芼之。窈窕淑女,鍾鼓樂之。
大概還能背整首的
講述一個古代肥宅追妹子。。。。啊不是
是古代文人追求典雅女性的故事
蠻唯美的哈哈
大家還能嚷嚷上口甚至背出來的詩句是哪些呢?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.83.95.122
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1503817191.A.83D.html
推
08/27 15:00, , 1F
08/27 15:00, 1F
→
08/27 15:00, , 2F
08/27 15:00, 2F
大蟾蜍的故事
推
08/27 15:00, , 3F
08/27 15:00, 3F
皇帝您兒子是廢物的故事
→
08/27 15:00, , 4F
08/27 15:00, 4F
→
08/27 15:00, , 5F
08/27 15:00, 5F
哪有這段
※ 編輯: KyrieIrving1 (111.83.95.122), 08/27/2017 15:01:02
→
08/27 15:00, , 6F
08/27 15:00, 6F
推
08/27 15:00, , 7F
08/27 15:00, 7F
→
08/27 15:00, , 8F
08/27 15:00, 8F
→
08/27 15:01, , 9F
08/27 15:01, 9F
→
08/27 15:01, , 10F
08/27 15:01, 10F
推
08/27 15:01, , 11F
08/27 15:01, 11F
→
08/27 15:01, , 12F
08/27 15:01, 12F
→
08/27 15:01, , 13F
08/27 15:01, 13F
奔流不復返 好詩
※ 編輯: KyrieIrving1 (111.83.95.122), 08/27/2017 15:01:42
→
08/27 15:01, , 14F
08/27 15:01, 14F
→
08/27 15:01, , 15F
08/27 15:01, 15F
推
08/27 15:01, , 16F
08/27 15:01, 16F
→
08/27 15:01, , 17F
08/27 15:01, 17F
你們也太喜歡大蟾蜍
→
08/27 15:01, , 18F
08/27 15:01, 18F
※ 編輯: KyrieIrving1 (111.83.95.122), 08/27/2017 15:02:16
推
08/27 15:02, , 19F
08/27 15:02, 19F
→
08/27 15:02, , 20F
08/27 15:02, 20F
→
08/27 15:02, , 21F
08/27 15:02, 21F
→
08/27 15:02, , 22F
08/27 15:02, 22F
推
08/27 15:02, , 23F
08/27 15:02, 23F
屁啦 這什麼快炒店
※ 編輯: KyrieIrving1 (111.83.95.122), 08/27/2017 15:02:53
→
08/27 15:02, , 24F
08/27 15:02, 24F
→
08/27 15:02, , 25F
08/27 15:02, 25F
→
08/27 15:03, , 26F
08/27 15:03, 26F
→
08/27 15:03, , 27F
08/27 15:03, 27F
→
08/27 15:03, , 28F
08/27 15:03, 28F
推
08/27 15:03, , 29F
08/27 15:03, 29F
鬢毛催啦 國文系的看到真的要森氣了
→
08/27 15:04, , 30F
08/27 15:04, 30F
小橋流水人家啦
※ 編輯: KyrieIrving1 (111.83.95.122), 08/27/2017 15:05:32
還有 324 則推文
還有 46 段內文
→
08/27 23:36, , 355F
08/27 23:36, 355F
推
08/28 00:08, , 356F
08/28 00:08, 356F
推
08/28 00:31, , 357F
08/28 00:31, 357F
推
08/28 00:34, , 358F
08/28 00:34, 358F
推
08/28 00:36, , 359F
08/28 00:36, 359F
推
08/28 00:43, , 360F
08/28 00:43, 360F
推
08/28 01:33, , 361F
08/28 01:33, 361F
推
08/28 01:38, , 362F
08/28 01:38, 362F
→
08/28 01:39, , 363F
08/28 01:39, 363F
推
08/28 02:06, , 364F
08/28 02:06, 364F
推
08/28 04:43, , 365F
08/28 04:43, 365F
推
08/28 04:48, , 366F
08/28 04:48, 366F
→
08/28 04:48, , 367F
08/28 04:48, 367F
→
08/28 04:48, , 368F
08/28 04:48, 368F
→
08/28 04:48, , 369F
08/28 04:48, 369F
→
08/28 04:48, , 370F
08/28 04:48, 370F
→
08/28 04:49, , 371F
08/28 04:49, 371F
推
08/28 05:04, , 372F
08/28 05:04, 372F
→
08/28 05:05, , 373F
08/28 05:05, 373F
→
08/28 05:08, , 374F
08/28 05:08, 374F
→
08/28 05:12, , 375F
08/28 05:12, 375F
→
08/28 05:13, , 376F
08/28 05:13, 376F
推
08/28 08:47, , 377F
08/28 08:47, 377F
推
08/28 11:44, , 378F
08/28 11:44, 378F
推
08/28 13:01, , 379F
08/28 13:01, 379F
推
08/28 13:39, , 380F
08/28 13:39, 380F
→
08/28 13:39, , 381F
08/28 13:39, 381F
推
08/28 14:38, , 382F
08/28 14:38, 382F
推
08/28 17:45, , 383F
08/28 17:45, 383F
→
08/28 17:45, , 384F
08/28 17:45, 384F
推
08/28 19:16, , 385F
08/28 19:16, 385F
推
08/28 22:16, , 386F
08/28 22:16, 386F
推
08/28 22:18, , 387F
08/28 22:18, 387F
推
08/28 22:51, , 388F
08/28 22:51, 388F
推
08/29 03:19, , 389F
08/29 03:19, 389F
推
08/29 20:27, , 390F
08/29 20:27, 390F
→
08/29 20:27, , 391F
08/29 20:27, 391F
推
08/31 08:20, , 392F
08/31 08:20, 392F
推
09/09 19:54, , 393F
09/09 19:54, 393F
推
09/10 18:37, , 394F
09/10 18:37, 394F
討論串 (同標題文章)