[新聞] 傳譯「消音」蔣介石 蔡政府授意「去蔣化」?消失
傳譯「消音」蔣介石 蔡政府授意「去蔣化」?
中天新聞網
巴拉圭總統卡提斯來訪,致詞時強調兩國邦誼穩固,並三度提及「蔣介石」,不過
外交部傳譯人員在翻譯時,竟直接跳過「蔣介石」三個字,外交部表示將會檢討改
進,但前外交部長程建人和歐鴻鍊都透漏,其實講稿事前就會拿到並翻譯中文,也
讓外界好奇,難道敏感字眼被漏掉和蔡政府推動的去蔣化有關嗎?
https://www.youtube.com/watch?v=-hvhPDlDUjc
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 182.235.53.32
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1500064312.A.6DF.html
→
07/15 04:32, , 1F
07/15 04:32, 1F
→
07/15 04:32, , 2F
07/15 04:32, 2F
推
07/15 04:32, , 3F
07/15 04:32, 3F
→
07/15 04:33, , 4F
07/15 04:33, 4F
推
07/15 04:34, , 5F
07/15 04:34, 5F
推
07/15 04:35, , 6F
07/15 04:35, 6F
推
07/15 04:35, , 7F
07/15 04:35, 7F
推
07/15 04:36, , 8F
07/15 04:36, 8F
推
07/15 04:37, , 9F
07/15 04:37, 9F
→
07/15 04:37, , 10F
07/15 04:37, 10F
→
07/15 04:37, , 11F
07/15 04:37, 11F
推
07/15 04:40, , 12F
07/15 04:40, 12F
推
07/15 04:40, , 13F
07/15 04:40, 13F
→
07/15 04:40, , 14F
07/15 04:40, 14F
→
07/15 04:40, , 15F
07/15 04:40, 15F
推
07/15 04:41, , 16F
07/15 04:41, 16F
推
07/15 04:42, , 17F
07/15 04:42, 17F
推
07/15 04:42, , 18F
07/15 04:42, 18F
→
07/15 04:42, , 19F
07/15 04:42, 19F
推
07/15 04:42, , 20F
07/15 04:42, 20F
→
07/15 04:42, , 21F
07/15 04:42, 21F
推
07/15 04:43, , 22F
07/15 04:43, 22F
噓
07/15 04:45, , 23F
07/15 04:45, 23F
→
07/15 04:45, , 24F
07/15 04:45, 24F
→
07/15 04:45, , 25F
07/15 04:45, 25F
→
07/15 04:46, , 26F
07/15 04:46, 26F
推
07/15 04:46, , 27F
07/15 04:46, 27F
→
07/15 04:47, , 28F
07/15 04:47, 28F
→
07/15 04:47, , 29F
07/15 04:47, 29F
→
07/15 04:47, , 30F
07/15 04:47, 30F
→
07/15 04:48, , 31F
07/15 04:48, 31F
→
07/15 04:48, , 32F
07/15 04:48, 32F
→
07/15 04:49, , 33F
07/15 04:49, 33F
推
07/15 04:50, , 34F
07/15 04:50, 34F
推
07/15 04:51, , 35F
07/15 04:51, 35F
推
07/15 04:51, , 36F
07/15 04:51, 36F
→
07/15 04:51, , 37F
07/15 04:51, 37F
推
07/15 04:51, , 38F
07/15 04:51, 38F
→
07/15 04:52, , 39F
07/15 04:52, 39F
還有 380 則推文
推
07/15 10:00, , 420F
07/15 10:00, 420F
噓
07/15 10:24, , 421F
07/15 10:24, 421F
推
07/15 10:27, , 422F
07/15 10:27, 422F
噓
07/15 10:38, , 423F
07/15 10:38, 423F
噓
07/15 10:48, , 424F
07/15 10:48, 424F
→
07/15 11:00, , 425F
07/15 11:00, 425F
→
07/15 11:00, , 426F
07/15 11:00, 426F
噓
07/15 11:11, , 427F
07/15 11:11, 427F
推
07/15 11:14, , 428F
07/15 11:14, 428F
→
07/15 11:15, , 429F
07/15 11:15, 429F
噓
07/15 11:28, , 430F
07/15 11:28, 430F
推
07/15 11:31, , 431F
07/15 11:31, 431F
→
07/15 11:57, , 432F
07/15 11:57, 432F
噓
07/15 11:59, , 433F
07/15 11:59, 433F
→
07/15 12:01, , 434F
07/15 12:01, 434F
→
07/15 12:01, , 435F
07/15 12:01, 435F
→
07/15 12:30, , 436F
07/15 12:30, 436F
→
07/15 12:33, , 437F
07/15 12:33, 437F
推
07/15 12:34, , 438F
07/15 12:34, 438F
噓
07/15 13:01, , 439F
07/15 13:01, 439F
→
07/15 13:01, , 440F
07/15 13:01, 440F
→
07/15 13:05, , 441F
07/15 13:05, 441F

→
07/15 13:19, , 442F
07/15 13:19, 442F
推
07/15 13:23, , 443F
07/15 13:23, 443F
→
07/15 13:30, , 444F
07/15 13:30, 444F
推
07/15 13:32, , 445F
07/15 13:32, 445F
噓
07/15 13:49, , 446F
07/15 13:49, 446F
噓
07/15 13:50, , 447F
07/15 13:50, 447F
噓
07/15 13:52, , 448F
07/15 13:52, 448F
推
07/15 14:08, , 449F
07/15 14:08, 449F
推
07/15 14:21, , 450F
07/15 14:21, 450F
推
07/15 14:25, , 451F
07/15 14:25, 451F
推
07/15 14:35, , 452F
07/15 14:35, 452F
→
07/15 14:35, , 453F
07/15 14:35, 453F
推
07/15 14:51, , 454F
07/15 14:51, 454F
推
07/15 14:59, , 455F
07/15 14:59, 455F
推
07/15 15:41, , 456F
07/15 15:41, 456F
→
07/15 15:43, , 457F
07/15 15:43, 457F
噓
07/15 21:23, , 458F
07/15 21:23, 458F
推
07/15 21:37, , 459F
07/15 21:37, 459F
討論串 (同標題文章)
以下文章回應了本文 (最舊先):
完整討論串 (本文為第 1 之 5 篇):