[問卦] 為什麼台語的昨日是前天的意思?消失

看板Gossiping作者時間7年前 (2017/05/21 13:54), 7年前編輯推噓43(48536)
留言89則, 50人參與, 最新討論串1/2 (看更多)
台語的昨天 叫做 臧 台語的前天 叫做 昨日 發明這個詞彙的人是故意跟國語唱反調嗎 有沒有這方面的八卦? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 49.218.39.189 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1495346065.A.983.html

05/21 13:55, , 1F
哪個地方這樣說了............
05/21 13:55, 1F

05/21 13:55, , 2F
再反一次 反反調才會一樣
05/21 13:55, 2F

05/21 13:59, , 3F
??
05/21 13:59, 3F

05/21 13:59, , 4F
05/21 13:59, 4F

05/21 14:00, , 5F
南部人不懂
05/21 14:00, 5F

05/21 14:01, , 6F
你哪個時間線 誰再跟你前天 滾回去啦
05/21 14:01, 6F

05/21 14:02, , 7F
南部人聽不懂還愛生氣
05/21 14:02, 7F
我不知道原來八卦板台語程度這麼差.... http://i.imgur.com/z9HkpaJ.jpg
※ 編輯: k90209 (49.218.39.189), 05/21/2017 14:03:55

05/21 14:04, , 8F
黑人問號.jpg
05/21 14:04, 8F

05/21 14:05, , 9F
家中長輩確實會這樣講
05/21 14:05, 9F

05/21 14:05, , 10F
這裡 可能文字音對不起來
05/21 14:05, 10F

05/21 14:08, , 11F
我也都這麼說
05/21 14:08, 11F

05/21 14:10, , 12F
是這樣講沒錯啊 前面在噓啥
05/21 14:10, 12F

05/21 14:11, , 13F
強 這證明了臺語是獨立的語言 臺語跟中國普通話
05/21 14:11, 13F

05/21 14:11, , 14F
前幾樓台語程度真的差,建議少去南部
05/21 14:11, 14F

05/21 14:12, , 15F
的差異大到有如拉丁語跟漢語。台灣獨立萬歲
05/21 14:12, 15F

05/21 14:15, , 16F
前一日的意思吧…
05/21 14:15, 16F

05/21 14:16, , 17F
我阿嬤都這樣講沒錯啊
05/21 14:16, 17F

05/21 14:16, , 18F
跟去年叫舊年,不叫頂年
05/21 14:16, 18F

05/21 14:23, , 19F
好問題
05/21 14:23, 19F

05/21 14:47, , 20F
我猜是兩個不同的字,只是都訓成昨
05/21 14:47, 20F

05/21 14:48, , 21F
噓的台語爛就不要出來丟臉,的確是念「昨ㄗㄜˋ日」
05/21 14:48, 21F

05/21 14:51, , 22F
台語"昨昏tsa-hng"才是華語"昨天"的意思,合音是"tsang9"
05/21 14:51, 22F

05/21 14:51, , 23F
05/21 14:51, 23F

05/21 14:55, , 24F
台語“昨日”的昨是唸"tsoh8" ,發音不同。
05/21 14:55, 24F

05/21 14:56, , 25F
奇怪 我們台語說前天不是說昨日阿 是說ㄐㄧㄥˊ剛
05/21 14:56, 25F

05/21 14:58, , 26F
ㄐㄧㄥˊ 計剛。前一天的意思
05/21 14:58, 26F

05/21 15:00, , 27F
昨日是前天還真沒聽過 明明就叫ㄐㄧㄥˊ計剛
05/21 15:00, 27F

05/21 15:00, , 28F
困擾許久。求解。
05/21 15:00, 28F

05/21 15:00, , 29F
ㄐㄧㄥˊ跟ㄗㄜˋ都有人說,看地區
05/21 15:00, 29F
RungTai:轉錄至看板 TW-language 05/21 15:02

05/21 15:11, , 30F
我家是說 昨日
05/21 15:11, 30F

05/21 15:19, , 31F
前天 choh-jit 昨天 chah-hng
05/21 15:19, 31F

05/21 15:19, , 32F
前幾樓XDD
05/21 15:19, 32F

05/21 15:22, , 33F
這跟步行用kia,跑步用 chau(對應中文字是走)很類似啊
05/21 15:22, 33F

05/21 15:22, , 34F
台北人 台語也是昨日
05/21 15:22, 34F

05/21 15:25, , 35F
ㄐㄧㄥˊ剛跟ㄗㄜ、立都有人說 都是前天的意思 但昨日的台
05/21 15:25, 35F

05/21 15:25, , 36F
語不是ㄗㄜˋ立 是ㄗㄚˊ立或是ㄗㄤˊ
05/21 15:25, 36F

05/21 15:31, , 37F
我覺得是音譯的問題。台語的前天轉成中文字最接近的應
05/21 15:31, 37F

05/21 15:31, , 38F
該就只有「昨日」了,但是台語的唸法仍不變
05/21 15:31, 38F

05/21 15:42, , 39F
應是硬要轉成中文的原因 ㄗㄜˋ立不等昨日阿
05/21 15:42, 39F

05/21 15:56, , 40F
是不等於啊,所以才說台語本身不變啊
05/21 15:56, 40F

05/21 16:03, , 41F
古漢語不是一直都是這樣嗎
05/21 16:03, 41F

05/21 16:05, , 42F
前幾樓到底在崩潰什麼
05/21 16:05, 42F

05/21 16:07, , 43F
噓的人 台語有夠爛
05/21 16:07, 43F

05/21 16:10, , 44F
#1P7TybIu (Gossiping) 是說這問題我前幾天也有疑惑
05/21 16:10, 44F

05/21 16:11, , 45F
我是念 昨日=前天、咱哼=昨天
05/21 16:11, 45F

05/21 16:11, , 46F
可能是現代華語取代古漢語的過程 對字的理解有改變啦
05/21 16:11, 46F

05/21 16:12, , 47F
不知道同是古漢語的粵語跟客語是怎麼唸
05/21 16:12, 47F

05/21 16:17, , 48F
是不曉得爲什麼會中文的昨日來代表台語的ㄗㄜˊ立 明明台
05/21 16:17, 48F

05/21 16:17, , 49F
語的昨日叫ㄗㄤˊ 這樣音譯真的不太對
05/21 16:17, 49F

05/21 16:21, , 50F
昨ㄗㄨㄛˊ念起來跟台語的ㄗㄜˋ(帶微ㄛ音)其實是最接
05/21 16:21, 50F

05/21 16:21, , 51F
近的音
05/21 16:21, 51F

05/21 16:21, , 52F
通常只是為了方便書寫溝通使用,才把發音直接轉換成中
05/21 16:21, 52F

05/21 16:21, , 53F
文字,跟外來語轉成中文的情況雷同,這樣想就很簡單了
05/21 16:21, 53F

05/21 16:21, , 54F
05/21 16:21, 54F

05/21 16:23, , 55F
就像外來語的起司,跟起跟司也無關,就是單純音譯
05/21 16:23, 55F

05/21 16:26, , 56F
所以結論就是音譯問題 與昨日這個名詞意義沒關係 只是取音
05/21 16:26, 56F

05/21 16:26, , 57F
而已
05/21 16:26, 57F

05/21 16:34, , 58F
是。
05/21 16:34, 58F

05/21 16:46, , 59F
發音不同吧。雜ㄤ跟雜啊日
05/21 16:46, 59F

05/21 17:00, , 60F
前幾樓不懂又愛噓哈哈哈
05/21 17:00, 60F

05/21 17:38, , 61F
前幾樓真可憐
05/21 17:38, 61F

05/21 17:38, , 62F
日文也是 前天的漢字是寫“一昨日”
05/21 17:38, 62F

05/21 17:41, , 63F
前幾樓鬧笑話XDD
05/21 17:41, 63F

05/21 17:43, , 64F
但是昨天就一樣是昨日
05/21 17:43, 64F

05/21 17:46, , 65F
前幾樓ㄏㄏ
05/21 17:46, 65F

05/21 17:46, , 66F
前八樓不知是哪裡人
05/21 17:46, 66F

05/21 17:58, , 67F
這明顯是他寫錯啊
05/21 17:58, 67F

05/21 19:03, , 68F
念"ㄐㄧㄥˊ剛"的 是直接用國語翻成台語 國語式台語
05/21 19:03, 68F

05/21 19:04, , 69F
笑死啦哈哈哈哈一群破台語被抓包
05/21 19:04, 69F

05/21 19:04, , 70F
沒寫錯,台語"仄日"是前日,"仄幾日"表示前些日,昨天
05/21 19:04, 70F

05/21 19:04, , 71F
則是唸"臧"。
05/21 19:04, 71F

05/21 19:07, , 72F
那台語跟國語'走'字的差別怎麼說?台語差就別出來丟臉
05/21 19:07, 72F

05/21 19:47, , 73F
台語爛就不要丟臉惹
05/21 19:47, 73F

05/21 19:52, , 74F
昨昏 合音 是昨天 昨日 是前天
05/21 19:52, 74F

05/21 19:58, , 75F
台語的走轉換成中文是「行」字做代表,不是用走。
05/21 19:58, 75F

05/21 20:12, , 76F
台語的行是華語的走 台語的走是華語的跑
05/21 20:12, 76F

05/21 20:12, , 77F
跑才是念「走」ㄗㄠˋ啊
05/21 20:12, 77F

05/21 20:14, , 78F
唸法本來就是音譯的問題,跟字義又不抵觸,不知道有人
05/21 20:14, 78F

05/21 20:14, , 79F
在崩潰什麼
05/21 20:14, 79F

05/21 20:16, , 80F
音譯跟字義本來就沒什麼關聯,尤其台語本身就沒有文字
05/21 20:16, 80F

05/21 20:16, , 81F
只有音。
05/21 20:16, 81F

05/21 20:35, , 82F
前幾樓是怎樣XD
05/21 20:35, 82F

05/21 20:46, , 83F
台語有字是中華民國教育我們台語沒有字
05/21 20:46, 83F

05/21 20:59, , 84F
只有音你個頭
05/21 20:59, 84F

05/21 21:03, , 85F
漢語是這樣,有問題的是北京話
05/21 21:03, 85F

05/21 21:09, , 86F
如果是指用羅馬拼音的,基本上還是以音去拼成的不成字
05/21 21:09, 86F

05/21 21:09, , 87F
沒錯啊;但是如果說是用閩南漢字,用法又跟台灣不太樣
05/21 21:09, 87F

05/21 21:09, , 88F
05/21 21:09, 88F

05/21 21:37, , 89F
聽不懂台語的前天還噓得理直氣壯,真是不可思議啊
05/21 21:37, 89F
文章代碼(AID): #1P8IkHc3 (Gossiping)
文章代碼(AID): #1P8IkHc3 (Gossiping)