[問卦] 英語最難的部份是時態嗎?消失
台灣很多人從國小就開始上英文課
但學了這麼久 聽說能力還是很糟
學校教育多著重在考試
而英文文法時態好像有12個
學的時候常常會搞混
不知道哪時該用哪個
造成誤解
有沒有英文最難的部分是時態的八卦?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.224.9.212
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1469095175.A.677.html
推
07/21 18:00, , 1F
07/21 18:00, 1F
推
07/21 18:00, , 2F
07/21 18:00, 2F
→
07/21 18:00, , 3F
07/21 18:00, 3F
推
07/21 18:00, , 4F
07/21 18:00, 4F
→
07/21 18:00, , 5F
07/21 18:00, 5F
推
07/21 18:00, , 6F
07/21 18:00, 6F
推
07/21 18:00, , 7F
07/21 18:00, 7F
推
07/21 18:00, , 8F
07/21 18:00, 8F
推
07/21 18:01, , 9F
07/21 18:01, 9F
→
07/21 18:01, , 10F
07/21 18:01, 10F
→
07/21 18:01, , 11F
07/21 18:01, 11F
→
07/21 18:01, , 12F
07/21 18:01, 12F
噓
07/21 18:01, , 13F
07/21 18:01, 13F
→
07/21 18:01, , 14F
07/21 18:01, 14F
推
07/21 18:01, , 15F
07/21 18:01, 15F
推
07/21 18:01, , 16F
07/21 18:01, 16F
推
07/21 18:01, , 17F
07/21 18:01, 17F
慣用語很多都很難從字面上看出意思Q_Q
推
07/21 18:01, , 18F
07/21 18:01, 18F
推
07/21 18:01, , 19F
07/21 18:01, 19F
→
07/21 18:02, , 20F
07/21 18:02, 20F
→
07/21 18:02, , 21F
07/21 18:02, 21F
推
07/21 18:02, , 22F
07/21 18:02, 22F
→
07/21 18:02, , 23F
07/21 18:02, 23F
推
07/21 18:02, , 24F
07/21 18:02, 24F
推
07/21 18:03, , 25F
07/21 18:03, 25F
→
07/21 18:03, , 26F
07/21 18:03, 26F
→
07/21 18:03, , 27F
07/21 18:03, 27F
推
07/21 18:03, , 28F
07/21 18:03, 28F
→
07/21 18:03, , 29F
07/21 18:03, 29F
噓
07/21 18:03, , 30F
07/21 18:03, 30F
噓
07/21 18:03, , 31F
07/21 18:03, 31F
推
07/21 18:03, , 32F
07/21 18:03, 32F
→
07/21 18:04, , 33F
07/21 18:04, 33F
推
07/21 18:04, , 34F
07/21 18:04, 34F
→
07/21 18:04, , 35F
07/21 18:04, 35F
→
07/21 18:05, , 36F
07/21 18:05, 36F
→
07/21 18:05, , 37F
07/21 18:05, 37F
噓
07/21 18:05, , 38F
07/21 18:05, 38F
還有 39 則推文
還有 1 段內文
推
07/21 18:47, , 78F
07/21 18:47, 78F
※ 編輯: AlLeN0121 (61.224.9.212), 07/21/2016 18:49:03
→
07/21 18:49, , 79F
07/21 18:49, 79F
推
07/21 18:49, , 80F
07/21 18:49, 80F
介詞亂用意思會不同嗎?
※ 編輯: AlLeN0121 (61.224.9.212), 07/21/2016 18:51:16
推
07/21 18:52, , 81F
07/21 18:52, 81F
推
07/21 18:54, , 82F
07/21 18:54, 82F
推
07/21 18:55, , 83F
07/21 18:55, 83F
推
07/21 18:56, , 84F
07/21 18:56, 84F
→
07/21 18:56, , 85F
07/21 18:56, 85F
推
07/21 18:57, , 86F
07/21 18:57, 86F
推
07/21 18:59, , 87F
07/21 18:59, 87F
→
07/21 18:59, , 88F
07/21 18:59, 88F
→
07/21 18:59, , 89F
07/21 18:59, 89F
推
07/21 19:00, , 90F
07/21 19:00, 90F
推
07/21 19:06, , 91F
07/21 19:06, 91F
→
07/21 19:15, , 92F
07/21 19:15, 92F
→
07/21 19:15, , 93F
07/21 19:15, 93F
→
07/21 19:19, , 94F
07/21 19:19, 94F
推
07/21 19:24, , 95F
07/21 19:24, 95F
→
07/21 19:29, , 96F
07/21 19:29, 96F
→
07/21 19:33, , 97F
07/21 19:33, 97F
噓
07/21 19:45, , 98F
07/21 19:45, 98F
推
07/21 20:15, , 99F
07/21 20:15, 99F
→
07/21 20:46, , 100F
07/21 20:46, 100F
推
07/21 21:16, , 101F
07/21 21:16, 101F
→
07/21 21:16, , 102F
07/21 21:16, 102F
推
07/21 21:18, , 103F
07/21 21:18, 103F
推
07/21 21:39, , 104F
07/21 21:39, 104F
推
07/21 23:00, , 105F
07/21 23:00, 105F
→
07/21 23:01, , 106F
07/21 23:01, 106F
→
07/21 23:01, , 107F
07/21 23:01, 107F
→
07/21 23:37, , 108F
07/21 23:37, 108F
推
07/22 00:31, , 109F
07/22 00:31, 109F
推
07/22 14:40, , 110F
07/22 14:40, 110F
推
07/22 19:37, , 111F
07/22 19:37, 111F
→
07/23 22:38, , 112F
07/23 22:38, 112F
→
07/23 23:35, , 113F
07/23 23:35, 113F
→
07/24 02:23, , 114F
07/24 02:23, 114F
推
11/06 19:10, , 115F
11/06 19:10, 115F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 1 之 2 篇):
問卦
48
115