[爆卦] 中國手游不准出現英文字母消失
http://goo.gl/P9qyPw
來自多家遊戲CP(開發商)的反饋信息顯示,在中國國內上線的手游中,將被嚴禁使用英
文字母。
隨著7月1日手游新規的實行,國內的CP商們按照規定要求,將自己的產品送審。一些公司
發現,他們遊戲無法通過審批的原因竟然是,遊戲中使用了英文。
在一份審批回覆中記者看到,該遊戲未能過審,而存在問題的第一位就是使用了英文。審
批意見說:
「該遊戲戰鬥界面及幫助界面中使用了"SP"、"HP"、"RingOut"等非裝飾性英文。建議遊
戲公司依據國家文字出版的相關規定修改為簡體中文字體。」
SP、HP這些縮寫都是常用的遊戲術語,在遊戲玩家群體中屬於常規用法。審批意見雖然僅
僅是「建議」,但敢於無視這種「建議」的遊戲公司恐怕還沒成立。
此外,表示自動戰鬥的「AUTO」和升級時的提示「level up」也都不允許,審查意見一律
要求使用規範簡體漢字。
http://goo.gl/vJPq9m
另外一家公司也表示遭遇了相同的情況,審批意見不允許他們的遊戲中出現「mission
start」、「missin complete」這樣的英文,甚至連遊戲關卡中出現的「warning」圖標
也不允許。
還有家公司則表示自己遊戲沒過審的原因是因為出現「GO」、「Lucky」這樣的英文,另
外還被要求在遊戲有更新時,不允許使用「new」來作為提示
最令人吃驚的是,一款遊戲中因為出現了「道具×1」這樣的表述,就沒有過審,而原因
則是因為其中出現了「X」字眼。
從這些情況來看,對於遊戲內英文縮寫的禁用極為嚴格,已經達到了寸草不生的地步。已
有CP表示,未來的撲克遊戲估計只能做成這樣了:
http://goo.gl/reXsps
另外的一些反饋信息則顯示,不但英文縮寫,繁體字,以及帶有暴力色彩的字眼如「擊殺
」等也屬於嚴禁範圍。遊戲茶館建議所有廠商在送審前,做好自審工作,最好是完全杜絕
使用,以免耽誤時間。
這已不是第一次出現類似情況。2010年4月,廣電總局就曾向央視下發通知,要求在主持
人口播、記者採訪和字幕中,不能再使用諸如NBA、GDP、WTO、CPI等外語和縮略詞,為此
曾一度引發網友的熱議吐槽。但時至今日,這一規定似乎已經名存實亡了,各類英文縮寫
依然大量出現在我們的日常生活中。
不過對於中國的遊戲公司來說,如何通過眼前這一關,才是最重要的。
---------------------------------------------
看到撲克牌快笑死了
大 蛋 勾 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1
王
登帳號怎麼辦 不對 他們有QQ帳號(純數字)
有沒有中國手游開發的八卦?
--
→ asship: 給了6樓的基於蛋蛋大大,不知道要扣稅,815變733 囧 10/25 21:22
推 baseonballs: 已收到 不過我的名字baseonballs是棒球4壞球保送 10/25 21:29
→ baseonballs: 的意思...不是基於蛋蛋啊 囧囧囧 10/25 21:30
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 59.126.242.183
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1467806400.A.D85.html
→
07/06 20:00, , 1F
07/06 20:00, 1F
→
07/06 20:00, , 2F
07/06 20:00, 2F
推
07/06 20:00, , 3F
07/06 20:00, 3F
推
07/06 20:01, , 4F
07/06 20:01, 4F
推
07/06 20:01, , 5F
07/06 20:01, 5F
推
07/06 20:01, , 6F
07/06 20:01, 6F
→
07/06 20:01, , 7F
07/06 20:01, 7F
推
07/06 20:01, , 8F
07/06 20:01, 8F
→
07/06 20:01, , 9F
07/06 20:01, 9F
→
07/06 20:01, , 10F
07/06 20:01, 10F
→
07/06 20:02, , 11F
07/06 20:02, 11F
推
07/06 20:02, , 12F
07/06 20:02, 12F
→
07/06 20:02, , 13F
07/06 20:02, 13F
→
07/06 20:02, , 14F
07/06 20:02, 14F
→
07/06 20:02, , 15F
07/06 20:02, 15F
推
07/06 20:02, , 16F
07/06 20:02, 16F
→
07/06 20:03, , 17F
07/06 20:03, 17F
推
07/06 20:03, , 18F
07/06 20:03, 18F
→
07/06 20:03, , 19F
07/06 20:03, 19F
→
07/06 20:03, , 20F
07/06 20:03, 20F
還有 161 則推文
還有 159 段內文
推
07/06 23:55, , 182F
07/06 23:55, 182F
推
07/07 00:00, , 183F
07/07 00:00, 183F
噓
07/07 00:02, , 184F
07/07 00:02, 184F
→
07/07 00:03, , 185F
07/07 00:03, 185F
※ 編輯: wayne30349 (59.126.242.183), 07/07/2016 00:12:56
推
07/07 00:19, , 186F
07/07 00:19, 186F
推
07/07 00:21, , 187F
07/07 00:21, 187F
→
07/07 00:22, , 188F
07/07 00:22, 188F
→
07/07 00:24, , 189F
07/07 00:24, 189F
推
07/07 00:26, , 190F
07/07 00:26, 190F
噓
07/07 00:41, , 191F
07/07 00:41, 191F
推
07/07 00:58, , 192F
07/07 00:58, 192F
→
07/07 01:04, , 193F
07/07 01:04, 193F
推
07/07 02:06, , 194F
07/07 02:06, 194F
推
07/07 03:10, , 195F
07/07 03:10, 195F
推
07/07 04:19, , 196F
07/07 04:19, 196F
推
07/07 04:53, , 197F
07/07 04:53, 197F
→
07/07 07:03, , 198F
07/07 07:03, 198F
推
07/07 07:39, , 199F
07/07 07:39, 199F
推
07/07 09:25, , 200F
07/07 09:25, 200F
推
07/07 11:22, , 201F
07/07 11:22, 201F
討論串 (同標題文章)