[問卦] 中國有翻譯過哪些奇怪的電影名稱?消失

看板Gossiping作者時間9年前 (2016/04/14 20:51), 編輯推噓11(14318)
留言35則, 29人參與, 最新討論串1/2 (看更多)
胎嘎厚 餓死抬頭 是這樣的 中國那邊翻的電影名稱,有些都是奇怪到令人匪夷所思的地步 或許名字含義是對了 但是總體看來還是有違和感 ex:海底有很多魚,速度與基情等等....... 有迷u八卦 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 175.96.163.111 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1460638271.A.716.html

04/14 20:51, , 1F
好大一隻屌
04/14 20:51, 1F

04/14 20:51, , 2F
近年好一些了吧
04/14 20:51, 2F

04/14 20:51, , 3F
明天
04/14 20:51, 3F

04/14 20:51, , 4F
五樓四叉夜遊記
04/14 20:51, 4F

04/14 20:51, , 5F
z83420123 中國同路人
04/14 20:51, 5F

04/14 20:51, , 6F
智障小孩的一天
04/14 20:51, 6F

04/14 20:52, , 7F
4142
04/14 20:52, 7F

04/14 20:53, , 8F
臺灣有好到哪?? 刺激1995 神鬼xx一大堆
04/14 20:53, 8F

04/14 20:53, , 9F
大英雄天團居然能翻成超能陸戰隊我也是醉了
04/14 20:53, 9F

04/14 20:54, , 10F
神鬼 終極 魔鬼 任務 捍衛 即刻
04/14 20:54, 10F

04/14 20:54, , 11F
台灣沒有比較好
04/14 20:54, 11F

04/14 20:54, , 12F
明天過後=>後天
04/14 20:54, 12F

04/14 20:55, , 13F
他們有的直翻 覺得比較好
04/14 20:55, 13F

04/14 20:55, , 14F
台灣的片名意圖使人載錯片
04/14 20:55, 14F

04/14 20:55, , 15F
肖申克的救赎
04/14 20:55, 15F

04/14 20:56, , 16F
刺激1995
04/14 20:56, 16F

04/14 21:00, , 17F
黑蘭嬌 有比較好嗎
04/14 21:00, 17F

04/14 21:05, , 18F
暗陰羊
04/14 21:05, 18F

04/14 21:07, , 19F
台灣翻的還比較爛哩...
04/14 21:07, 19F

04/14 21:07, , 20F
不過中國人也覺得台灣片名很好笑
04/14 21:07, 20F

04/14 21:11, , 21F
後天
04/14 21:11, 21F

04/14 21:14, , 22F
動畫犬夜叉 翻成 那井那狗那女人
04/14 21:14, 22F

04/14 21:18, , 23F
超級8
04/14 21:18, 23F

04/14 21:18, , 24F
有些是網路掰的吧
04/14 21:18, 24F

04/14 21:18, , 25F
陰驚
04/14 21:18, 25F

04/14 21:21, , 26F
陰地
04/14 21:21, 26F

04/14 21:24, , 27F
陰地
04/14 21:24, 27F

04/14 21:30, , 28F
朱古力掌門人
04/14 21:30, 28F

04/14 21:34, , 29F
樓上那哪部啊?
04/14 21:34, 29F

04/14 21:42, , 30F
巧克力工廠啊
04/14 21:42, 30F

04/14 21:42, , 31F
台灣亂翻一通也沒比較好
04/14 21:42, 31F

04/14 21:43, , 32F
神鬼個屁阿
04/14 21:43, 32F

04/14 21:44, , 33F
闇陰羊
04/14 21:44, 33F

04/14 21:57, , 34F
就是直翻啊 撥接老笑話不要現在還當真
04/14 21:57, 34F

04/14 22:24, , 35F
無產階級貧下工農螞蟻奮鬥史
04/14 22:24, 35F
文章代碼(AID): #1N3v8_SM (Gossiping)
文章代碼(AID): #1N3v8_SM (Gossiping)