Re: [問卦] 有沒有台灣人講話很愛中英文夾雜的八卦?消失
※ 引述《dream8288 ()》之銘言:
: 為什麼台灣人很愛用中英文夾雜說話
: 什麼site selection
: make到point
: 還有什麼這個smaple~~~
: 有沒有try一下
: 我guess~~
: 沒有feeling
: maybe
: you know
: 一堆中文裡夾幾個英文單字
: 這樣比較高級嗎?
: 有沒有八卦?
其實就我所觀察到的
臺灣人平常說話基本上不會夾英文
這點和香港人還有馬來西亞新加坡人差很遠
這幾個地方的人才是一句話,中間不加一個英文單詞說不下去
臺灣人祇有一個習慣用語會夾英文
就是百分比
多少多少啪
我最早聽到這個詞 是和一個台商聊天
因為我想代理他的產品
在交易會上他就跟我介紹他的商品 在臺灣當地市場佔有率大概有多少啪
當時我沒聽懂 也沒好意思追問他是什麼意思
後來回去的路上才慢慢理順 原來他說的啪就是percent
直到現在,我還覺得很奇怪
為什麼不直接說percent 要用啪來代表這個英文
也算順便問個卦吧!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 219.159.107.240
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1455878074.A.175.html
→
02/19 18:35, , 1F
02/19 18:35, 1F
噓
02/19 18:35, , 2F
02/19 18:35, 2F
噓
02/19 18:35, , 3F
02/19 18:35, 3F
→
02/19 18:36, , 4F
02/19 18:36, 4F
※ 編輯: realtw (219.159.107.240), 02/19/2016 18:37:11
推
02/19 18:36, , 5F
02/19 18:36, 5F
推
02/19 18:37, , 6F
02/19 18:37, 6F
→
02/19 18:37, , 7F
02/19 18:37, 7F
推
02/19 18:38, , 8F
02/19 18:38, 8F
→
02/19 18:38, , 9F
02/19 18:38, 9F
→
02/19 18:39, , 10F
02/19 18:39, 10F
→
02/19 18:39, , 11F
02/19 18:39, 11F
推
02/19 18:39, , 12F
02/19 18:39, 12F
噓
02/19 18:40, , 13F
02/19 18:40, 13F
→
02/19 18:41, , 14F
02/19 18:41, 14F
噓
02/19 18:49, , 15F
02/19 18:49, 15F
噓
02/19 19:28, , 16F
02/19 19:28, 16F
→
02/19 19:45, , 17F
02/19 19:45, 17F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 3 之 3 篇):