Re: [新聞] 國片不敵!《死侍》首日狂賣5800萬刷消失
※ 引述《pininfarina (賓尼法利納)》之銘言:
: 最近Netflix 上架免費看一個月,看了教父1-2這44年前的老片
: 非常好看!! 沒有大爆炸也沒有電腦特效全部都是實景演出
: 拍這樣的電影應該也不用多大的製作,主要是劇本跟演員演技好
: 導演也很棒,台灣的電影一直在哀沒經費,拍類似教父這種劇情片
: 到底要什麼經費,台灣不是一直都在拍真人實景的電影嗎
: 為何題材只有鄉土然後人物一定要很俗很甘草,我的老家在鄉下
: 說真的我還沒看過國片中那種很俗的鄉下人或者很土的小市民
: 我認識的鄉下人都很有禮貌很在意左鄰右舍,說話也很輕軟
: 到底國片都去哪裡取材導演的腦海嗎,現在的國片不是拍俗跟土
: 不然就是悶到靠北笑觀眾不懂藝術的文青片,恁老師勒沒人看
: 就是不好看!!懂,不說美國這種能吸引全球人才的地方
: 有部韓國片叫朋友幹真的很經典911那年的電影,四個從小一起長大
: 的好友長大互殺,幹真的超級好看,這也不是砸錢做特效的電影
: 一樣是寫實劇情片,日本這種片就更多了有很多可以參考的
: 台灣別再拍那種電影了好嗎,國片加油好嗎!!
: 對了歐洲也有雜貨店老闆的兒子那種會看到睡著的片
: 看了三次都看不完一直睡著,到現在我還不知道這片在演三小
先不談跪著看歐美文化這點
首先 台灣市場太小 你要拍什麼才能具有深度又能獲利?
光這點就可以把台片砍掉九成以上了...
既然大家都是出來混口飯吃的 那總得讓人看到獲利的可能
你覺得導演拍什麼深刻的題材 台灣人會一窩蜂跑去電影院看呢
而歐美文化強勢 即使是爛 也還能外銷攤提成本
所以我們常能在台灣院線看到許多歐美爛片
(是不是該正名一下美國爛片?)
反正拍個廣告 媒體宣傳一下...
其實成績都不至於太慘烈
但台片要怎麼辦?
你覺得台片能銷往哪裡還能有好成績?
外國人誰會對台灣片會買單?
簡單來說 種種因素下讓台灣導演認為至少國內市場要吃到
其他的之後再說 所以才會有各種鳥片出現
這問題有解決的可能嗎 謀可能
只能期待少數導演偶爾的佳作罷了
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.82.43.109
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1455124723.A.3A3.html
→
02/11 01:18, , 1F
02/11 01:18, 1F
→
02/11 01:19, , 2F
02/11 01:19, 2F
推
02/11 01:19, , 3F
02/11 01:19, 3F
賽德克本人覺得很棒
→
02/11 01:20, , 4F
02/11 01:20, 4F
→
02/11 01:20, , 5F
02/11 01:20, 5F
→
02/11 01:22, , 6F
02/11 01:22, 6F
算是國片一個突破
※ 編輯: view0828 (111.82.43.109), 02/11/2016 01:23:52
推
02/11 01:23, , 7F
02/11 01:23, 7F
推
02/11 01:27, , 8F
02/11 01:27, 8F
推
02/11 01:27, , 9F
02/11 01:27, 9F
→
02/11 01:27, , 10F
02/11 01:27, 10F
除了這個還有什麼歷史能拍 然後能外銷?
別忘了賽德克跟KANO依然上不了國際舞台
KANO在日本的效應也還好...
所以到最後還是主要看本島票房怎樣
那就牽扯到要拍什麼歷史題材了
推
02/11 01:29, , 11F
02/11 01:29, 11F
有故事不代表能變成賣點 並且還要能獲利
推
02/11 01:30, , 12F
02/11 01:30, 12F
KANO不錯 但我覺得有點生硬
賽德克好些
推
02/11 01:30, , 13F
02/11 01:30, 13F
→
02/11 01:31, , 14F
02/11 01:31, 14F
→
02/11 01:35, , 15F
02/11 01:35, 15F
→
02/11 01:35, , 16F
02/11 01:35, 16F
比如說?
→
02/11 01:43, , 17F
02/11 01:43, 17F
→
02/11 01:46, , 18F
02/11 01:46, 18F
→
02/11 01:49, , 19F
02/11 01:49, 19F
你確定這些片有人要投資有人要看?
推
02/11 01:53, , 20F
02/11 01:53, 20F
※ 編輯: view0828 (111.82.43.109), 02/11/2016 01:57:15
推
02/11 01:59, , 21F
02/11 01:59, 21F
→
02/11 02:00, , 22F
02/11 02:00, 22F
→
02/11 02:00, , 23F
02/11 02:00, 23F
→
02/11 02:03, , 24F
02/11 02:03, 24F
→
02/11 02:04, , 25F
02/11 02:04, 25F
推
02/11 02:04, , 26F
02/11 02:04, 26F
推
02/11 02:27, , 27F
02/11 02:27, 27F
推
02/11 02:36, , 28F
02/11 02:36, 28F
→
02/11 02:36, , 29F
02/11 02:36, 29F
→
02/11 02:36, , 30F
02/11 02:36, 30F
→
02/11 02:36, , 31F
02/11 02:36, 31F
噓
02/11 03:21, , 32F
02/11 03:21, 32F
討論串 (同標題文章)
以下文章回應了本文:
完整討論串 (本文為第 1 之 2 篇):