Re: [閒聊] 完成度很高的銀醬,所以推文也...
來推坑一下這隻好了
先貼幾張圖片給大家聞香一下
全身照
http://ppt.cc/PMH0
眼睛超炯炯有神的啦!!這是我認識的死魚眼嗎
上半身
http://ppt.cc/ltEl
後面加隻桂就可以講名台詞了。
臉部
http://ppt.cc/EDE5
這個眼睛沒有犯規嗎!!!
衣服的紋路都處理的超精細的,肌肉的線條也不會讓人覺得很僵硬。
鞋底(銀桑的褲底)
http://ppt.cc/i8tU
有故意做出踩過泥巴的效果,超逼真的我還以為是我不小心弄髒了。
跟1000cc可樂來個對比
http://ppt.cc/mh5V
桂:『コラじゃない,桂だ!』
前後衣服
http://ppt.cc/bLi7
http://ppt.cc/Of5o
整體的紋路都做的超精細的,完全不會有顏色染到其他部位的情況發生,
而且連衣服裡面顏色也上的很仔細,對銀桑有愛的人一定要去討一隻的啦!
話說之前在版上就看過這隻,要去日本玩之前就想要找找他的身影了;
(因為版友說這隻是去年買的,所以沒抱太大的期望。
沒想到每間夾娃娃機幾乎都有啊!!
它是整個盒子放在娃娃機裡面給夾的,所以要用夾子的邊邊去把它勾下來。
第一次看到的時候因為不知道方法,所以投了兩百円,
第二次看到時店家有拍個影片教人怎麼抓,投了五百円沒中。
第三次是趁大家晚上在休息的時候,跑去附近的店看有沒有能直接買的,
不過我日文很爛所以我買的部分是用英文跟他說的,
結果店員好像聽不懂吧,直接把隔窗打開用手代替夾子撥給我看。
想說只好拼一口氣看看,投了五百塊(三次)下去,
第一次整個卡死掉不下來,於是我又去麻煩店員...
結果這次!!!店員直接幫我把盒子卡在邊邊!!!
我夾子才剛碰到盒子就掉下來了!!!!
最後我又跑去正在例行檢查的店員旁邊,跟他說
本当に!ありがとうございます!!!
然後他竟然把我帶到櫃台邊,
我才剛要走出門他就搖了個超大的鈴送我離開
當下整個超爽的!
所以這隻總共花了1200円加一份店員的好心,而且我很不會玩夾娃娃,
如果是高手一定可以更容易的拿到這隻超精緻銀醬。
以上,剛好在日本的朋友們快衝吧! m(_ _)m
--
話說日本的抓娃娃機店員真的超好的,我一個朋友娃娃的鍊子卡在壓克力裡面。
那間的店員也是直接拿出來幫她卡在邊邊,整個就(worship
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.39.112.127
推
04/07 12:56, , 1F
04/07 12:56, 1F
推
04/07 13:02, , 2F
04/07 13:02, 2F
→
04/07 13:41, , 3F
04/07 13:41, 3F
→
04/07 13:46, , 4F
04/07 13:46, 4F
→
04/07 13:46, , 5F
04/07 13:46, 5F
推
04/07 14:38, , 6F
04/07 14:38, 6F
→
04/07 14:47, , 7F
04/07 14:47, 7F
→
04/07 14:47, , 8F
04/07 14:47, 8F
推
04/07 16:18, , 9F
04/07 16:18, 9F
→
04/07 16:43, , 10F
04/07 16:43, 10F
推
04/07 17:43, , 11F
04/07 17:43, 11F
→
04/07 17:44, , 12F
04/07 17:44, 12F
→
04/07 17:58, , 13F
04/07 17:58, 13F
推
04/07 18:26, , 14F
04/07 18:26, 14F
→
04/07 18:27, , 15F
04/07 18:27, 15F
※ 編輯: Raiyt 來自: 114.39.112.127 (04/08 00:12)
推
04/08 01:06, , 16F
04/08 01:06, 16F
推
04/09 00:42, , 17F
04/09 00:42, 17F
推
04/09 13:54, , 18F
04/09 13:54, 18F
→
04/09 13:57, , 19F
04/09 13:57, 19F
→
04/09 13:58, , 20F
04/09 13:58, 20F
→
04/09 14:02, , 21F
04/09 14:02, 21F
推
04/10 10:10, , 22F
04/10 10:10, 22F
推
04/10 18:17, , 23F
04/10 18:17, 23F
推
04/11 23:28, , 24F
04/11 23:28, 24F
推
04/11 23:34, , 25F
04/11 23:34, 25F
推
04/12 00:20, , 26F
04/12 00:20, 26F
→
04/12 12:45, , 27F
04/12 12:45, 27F
推
04/13 18:49, , 28F
04/13 18:49, 28F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):